经典段落摘抄 1
1、没有道德约束的勇敢,是世界上最大的灾害。勇敢有时是一种理性制约下的力量。一个有德有仁的人,才能做到真正的勇敢。
2、“恕”字是讲你不要强人所难,不要给别人造成伤害。言外之意是假如他人给你造成了伤害,你也应该尽量宽容。但是,真正做到宽容谈何容易。有很多时候,一个事情本来已经过去了,而我们还是老在那儿想,这么可恶的事,我怎么能原谅它呢?然后就在不断的自我咀嚼中,一次一次再受伤害。
3、既然生活中的遗憾不能避免,那么用什么样的心态来对待这种缺憾就非常重要了。心态不同,也许带来完全不同的生活质量。
4、只有真正的贤者,才能不被物质物质生活所累,才能始终保持心境的那份恬淡和安宁。
5、好几次,祥子很想抽冷子闸住车,摔后头这小子一跤,但是他不敢,拉车的得到处忍气。
6、长期困扰于人生遗憾不能自拔,对一个人的生命质量是有所损害的。
7、要做到内心的强大,一个前提是要看轻身外之物的得与失。
8、走吧,就是一时卖不出骆驼去,似乎也没大关系了;先到城里再说,他渴望再看见城市,虽然那里没有父母亲戚,没有任何财产,可是那到底是他的家,全个的城都是他的家,一到那里他就有办法。
9、如果你的心灵很敞亮,很仁厚,你有一种坦率和勇敢,那么你有可能收获到许多意想不到的东西。
10、我们每一个人的一生中都难免有缺憾和不如意,也许我们无力改变这个事实,而我们可以改变的是看待这些事情的态度。用平和的态度来对待生活中的缺憾和苦难。
11、一个人的视力本有两种功能:一个是向外去,无限宽广地拓展世界;另一个是向内来,无限深刻地去发现内心。
12、人人都希望过上幸福快乐的生活,而幸福快乐只是一种感觉,与贫富无关,同内心相连。
13、以直报怨,以德报德,提倡的是一种人生的效率和人格的尊言。
14、技巧不是最得要的,而技巧之外的东西则需要我们用心灵去感悟。
15、物质意义上的幸福生活它仅仅是个指标,而真正从内心感到安定和对于政权的认可,则来自于信仰。
16、关爱别人就是仁慈;了解别人就是智慧。
17、最快乐的方法是恕,己所不欲,勿施于人。
18、更高的境界是,一个人不仅安于贫贱,不仅不谄媚求人,而且他的内心有一种清亮的欢乐。这种欢乐,不会被贫困的生活所剥夺,他也不会因为富贵而骄奢,他依然是内心快乐富足,彬彬有礼的君子。
19、越是竞争激烈,越是需要调整心态,并且调整与他人的关系。
20、内心有一种在理性制约下的自信与镇定,这是因为他有着宽广的胸怀和高远的志向。
21、在这个世界上,什么人最重要?什么事最重要?什么时间做事最重要?在这个世界上最重要的人就是眼下你需要帮助的人,最重要的事就是马上去做,最重要的时间就是当下,一点不能拖延。
22、一个人的自信来自于他内心的淡定与坦然。
23、不仅遇事要拿得起放得下,还应该尽自己的能力去帮助那些需要帮助的人。所谓“予人玫瑰,手有余香”,给予比获取更能使我们心中充满幸福感。
24、不要成为“紧急”的奴隶。事分轻重缓急,因此不要把全部的时间都去做那些看起来“紧急”的事情,一定要留一些时间做那些真正“重要”的事情。
25、既然死生、富贵这些事情都是天命所归,个人无法决定,也无法左右,那就要学会承认并且顺应。保持一颗诚敬的心,使自己的言行减少过失,对待他人充分尊重,谦恭有礼。
26、人首先要能够正确面对人生的遗憾,要在最短的时间内接受下来。不要纠缠在里面,一遍一遍地问天问地,这样只能加重你的苦痛。第二个态度是,要尽可能地用自己所可以做的事情去弥补这个遗憾。
27、如果你因为错过太阳而哭泣,那么你也将错过星星。
28、那时候,他满心都是希望;现在,一肚子都是忧虑。
29、他不愿再走,不愿再看,更不愿再陪着她;他真想一下子跳下去,头朝下,砸破了冰,沉下去,像个死鱼似的冻在冰里。
30、真正的和谐:它决不仅仅是一个小区邻里之间的和谐,也不仅仅是人与人之间的和谐,还一定包括大地上万物和谐而快乐地共同成长;人对自然万物,有一种敬畏,有一种顺应,有一种默契。
31、其实就像我们面前有半瓶子酒,悲观主义者说:这么好的酒,怎么就剩半瓶了?乐观主义者说:这么好的酒还有半瓶呢!
32、在今天这么一个竞争激烈的时代,保持良好的心态比历史上任何一个时期都更加重要。
33、所以什么叫“仁者不忧”呢?就是让你的胸怀无限大,很多事情自然就小了。
34、构建和谐社会,就是要把每一个人不同的声音和谐融入到在的集体的声音当中。真正的和谐就是在坚持不同的声音,不同观点的前提下,对于他人的一种宽容,一种融入。
35、让对方接受自己的观点,就好比扶一位老人上一个台阶。你所能做的只能是尽量避免选择太陡太高的台阶,并且在一旁尽量搀扶。这个较容易的台阶就是尽量注意自己表达的方式和尽量提建设性的意见。
36、难堪渐渐变为羞恼,他的火也上来了;他们瞪他,他也瞪他们。
37、仁者不忧,智者不惑,勇者不惧,内心的强大可以化解生命中的很多遗憾。
38、做一个勇敢的人,用生命的力量去化解那遗憾。
39、当一个不幸降临了,最好的办法是让它过去,这样你才有更多的时间去做更有价值的事情,你才会活的更有效率,更有好心情。
40、这样一种从容不迫的气度,这样一种谦抑的态度,其实正是中国人的人格理想。
41、有勇气改变可以改变的事情,有胸怀接受不可改变的事情,有智慧来分辨两者的不同。
42、千万不要让别人驾驶你的生命之车,你要稳稳地坐在司机的位置上,决定自己何时要停、要倒车、要转弯、要加速、要刹车等等。你应该珍惜自己所拥有的选择和决择的权利,虽然可以参考别人的意见,但千万不要随波逐流。
43、风吹弯了路旁的树木,撕碎了店户的布幌,揭净了墙上的报单,遮昏了太阳,唱着,叫着,吼着,回荡着;忽然直弛,像惊狂了的大精灵,扯天扯地的疾走;忽然慌乱,四面八方地乱卷,像不知怎样好而决定乱撞的恶魔;忽然横扫,乘其不备的袭击着地上的一切,扭折了树枝,吹掀了屋瓦,撞断了电线;可是,祥子在那里看着;他刚从风里出来,风并没能把他怎样了!
44、你宽容一点,其实给自己留下来一片海阔天空。
45、我们的眼睛,看外界太多,看心灵太少。
46、从思考中认识自我、从学习中寻求真理、从独立中体验自主、从计划中把握时间、从表达中锻炼口才、从交友中品味成熟、从实践中赢得价值、从兴趣中攫取快乐、从追求中获得力量。
47、她咽了口吐沫,把复杂的神气与情感似乎镇压下去,拿出点由刘四爷得来的外场劲儿,半恼半笑,假装不在乎的样子打了句哈哈。
48、可是有一天方大小姐叫他去给放进十块钱,他细细看了看那个小折子,上面有字,有小红印;通共,哼,也就有一小打手纸那么沉吧。
49、你想要做一个别人愿意和你交流也可以和你交流,最关键是的你要有一个敞亮的心怀。
50、就投机钻营来说,世故的价值永远是无可比拟的。
经典段落摘抄 2
1、秋天是一个收获的美丽季节,我喜欢粉红的石榴;金黄的稻子;飘飞的树叶;怒放的秋菊---我喜欢美丽的秋天,我在这美丽的秋天里收获了许多许多!冬天已经过来了,我期待着明年另一个收获的季节。
2、书籍是净化心灵的清洁剂,书籍是打开智慧大门的金钥匙。
3、秋天的美是成熟的,它不像春那么羞涩,夏那么坦露,冬那么内向。秋天的美是理智的。它不像春那么妩媚,夏那么火势,冬那么含蓄。
4、如果它生长在花园里,勤劳的园丁一定会将它养得很肥美,开出又大又美的花朵,还会定期修剪花枝,让花看起来更加美观。如果它长在院子里,一定会被细小结实的绳子将花枝束缚起来,不让它延伸出来挡了路。可在这墙角,它却得风餐露宿,任风吹雨打,日晒雨淋,但它却能不受束缚的自然生长,虽开不出华丽的花朵、虽然没有好看的造型,却可以自由向上、向外延伸。虽然看起来有些营养不良,但确实开了花,开的那么倔强,那么坚强!
5、啊,终于到了大坝。大坝没有想象的那样高大,我们顺着窄窄的水泥路一直跑到了坝顶上。向远处看,我们的正前方,一望无际的水面,真是水平如镜啊!再看那水面中水草凸起的地方,好像一个小岛,真可谓:遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
6、生活中处处有等待,人人在等待。草儿等待生命的翠绿,农民等待秋季的收获,花儿等待绽放的娇艳,教师等待桃李的芬芳,医生等待病人的康复……谁不在等待幸福,谁不在等待成功。但是,我们每个人又都不能只等待,因为生命只有一次。
7、我愿是一朵欢乐的浪花,为大海营造一点生机;我愿是一片青翠的树叶,为春天点缀一丝新绿。
8、夏天的早晨就像一位温柔美丽的少女,风轻轻的抚摩着孩子们的小脸蛋,小树“刷刷”的奏起了美丽的音乐。平日里电扇、空调闹哄哄的吼叫声也不见了,看见的是孩子们背上书包,喜气洋洋的跨出门,大步走向学校。小鸟儿们叽叽喳喳的叫着,仿佛在和孩子们告别……
9、秋姑娘来到树林,告诉树叶宝宝,你们的树妈妈要过冬了,快下来吧!树叶宝宝不肯下来,想为妈妈尽最后一份孝心,但是,他们坚持不住,仍然飘飘扬扬的落了下来,像一只只飞舞的蝴蝶,又像一只只受伤的小鸟,他们盘旋着,向妈妈留下安慰的话话:明天春天,我们一定会再来看你。妈妈含着泪水,微笑着点点头,心里感叹着:孩子们,你们长大了,但愿你们过得更好!
10、不一会,人全了,该走了。我们上了车,我靠着车窗,望着外面“生机勃勃”的景象:路上的行人打开五彩缤纷的伞,给无趣的雨天增添了几分神秘色彩。美丽的花伞像一个个大蒙古包,座落在学校门口,人们时不时把伞飞速的转动几圈,原本镶嵌在雨伞上的水珠转着圈飞走了。
11、如果我是阳光,我将照亮所有的黑暗。如果我是清风,我将吹走世间的尘埃。如果我是春雨,我将滋润人们的心田。
12、生命像火焰,火在舞蹈,那扭动
13、祖国是大海,我就是大海中的一滴水;祖国是蓝天,我就是蓝天上的一朵云;祖国是森林,我就是森林里的一棵树;祖国是高山,我就是高山上的一块石头。
14、夏天在有些人眼中也许是个烦燥的季节,但在我的眼睛中他却代表着过程。春天是万物复苏的季节,它象征着开始。秋天则是收获的季节,当你在饱尝收获的欣喜时,是否想到过夏呢?发现一下夏天把,其实它才是最美的季节。
15、荷花已经开了不少,有的已经展开两三片花瓣儿,有的花瓣几乎全展开了,露出嫩小的莲蓬。一朵朵荷花好象一个个亭亭玉立的少女站在荷叶上,荷叶似一片片云雾,又像仙女刚从天上腾云驾雾下凡一般。不爱炫耀自己的荷叶,像一个个碧绿的大圆盘。突然一只青蛙跳到荷叶上,吓了我一跳,溅起的水珠落在荷叶上,在湖面飞来飞去。
16、夏天是一个炎热的季节。蔚蓝的天空悬挂着火球般的太阳,云彩好似被太阳烧化了,也躲得无影无踪。知了在树上“知——知——”地叫着,有时声音低沉而缓慢,像在述说一个古老的故事;有时又高昂而迅速,像是在演奏一曲优美动听的歌。树林中的小鸟,都懒懒地歇在树上,似乎正在做着“丰收”的梦。
17、友谊如珍珠,我们共同穿缀,联成一串串璀璨的项链;友谊如彩绸,我们共同剪裁,缝制一件件绚丽的衣衫;友谊如花种,我们共同播撒,培育出一个个美丽的花坛。
18、时间好比一条无形的的河流,它无声地流过每一个人的身旁;时间如同一位公正的法官,它公平地对待每一个人的是非;时间好比一支画笔,它能在人们脸上画出沧桑;时间如同一把刷子,它能刷掉人们心头的痛苦。
19、伴随着奇山的当然是异水了。然而漓江的水仿佛是一位花枝招展的姑娘,时而是深沉的墨绿;时而是沉默的翠绿;时而是傲气的嫩绿;时而则是活泼的浅绿……烟雨漓江是大自然创造的美丽画卷,轻纱笼罩着它的温柔,清澈。丝丝细雨点缀在水面上,大自然弹唱起自然的旋律,云雾给给耸立的山峰披上了一层轻薄的纱衣,漓江的水是个长不大的猴孩子。
20、友谊是什么?友谊是联系情感的纽带,是相互沟通的桥梁,是化解矛盾的良药,是团结奋进的火炬。
21、我摇摇头,突然释怀,再多烦恼,再多困难,都是要面对的,跃过困难之后的轻松,愉悦都是前所未有的,我是努力击败它们。烦恼就像一片叶子,秋天到了,就会凋落,化成我成长的肥料。
22、烦恼如一粒良药,吃进去是苦味,但咽下去却健康。烦恼如绊脚石,尽管摔倒了你,但使你更加有信心前进。前段时间,一直有个烦恼缠绕着我。
23、语文是滋味甘醇的美酒,让人回味无穷。语文是色彩缤纷的花园,让人流连忘返。语文是意境深远的油画,让人惊叹不已。语文是旋律优美的音乐,让人听之动容。
24、有人说炎热和烦躁是夏天的主色调,也有人说夏天的生活是一幅墨淡无光的水墨画,还有人说夏天是四季中最艰难的跋涉,无不汗流浃背,喘息连连。而我说夏天是春天的尾巴,延伸着我们对春的眷恋与追求。芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
25、我要感谢生活,感谢它赐给我体验自然的欢愉,感谢它赐给我亲情友情的温暖,感谢它赐给我成长岁月的磨难
26、这个晴朗美丽的夜晚,不正是观看星座的好时候吗?在我和小表弟的央求下,妈妈带着我们来到了汉城公园。花儿在轻风的微拂下,拢起花瓣,朦朦胧胧地熟睡了。花下的蛐蛐却在开音乐会,高声地歌唱。
27、生命长河,若波澜不惊,则显得平庸;人生之旅,若浪花小泛,亦显得平淡。
28、思念使诗圣叹故乡月明;思念使女词人瘦过黄花;思念使豪放派鼻祖幽梦还乡相顾无言泪千行;思念使婉约派泰斗酒醒晓风残月杨柳岸;思念使摩诘先生每逢佳节走入“遍插莱萸少一人”的心境;思念使边塞诗人老态龙钟东望故园;思念使爱国诗人铁马冰河入梦;思念使诗仙举头望月;思念使香山居土忆江南春来江水。
29、夏雨不像春雨那样“随风潜入夜,润物细无声”,而像街头少年一样狂野,在闪电、雷鸣的配合下边唱着节奏极强的歌“哗啦啦!哗啦啦!……”边在大空舞台上打着鼓“咚咚!咚咚!”在夏雨演奏时她的汗水不断从云上滴下来!感觉有些像 风声撼山翻怒涛,雨点飞空射强弩。
30、如果没有想像,思维就像花儿失去了营养;如果没有想像,思维就像鸟儿折断了翅膀;如果没有想像,思维就像鱼儿离开了海洋。
31、相识是一种闪光的美丽,相处是一种温馨的快乐,相知是一种永恒的珍贵。
32、夏天的夜色,总是挂着迷人的色彩,有点深沉却带着浪漫。天空的云朵在晚霞的映射下,五彩缤纷,幽悠的明艳着自己的美丽。那高悬着银镜似的圆月,把那如水的清辉漫漫倾泻,在蛙鸣虫啁中,繁星调皮的眨着眼,快乐的欣赏着婆娑的树影。这时,习习的凉风便把昼日里的烦与忧轻轻的弥散开来。
33、夏天在天空中,美丽的小鸟在蔚蓝的天空中飞翔。夏天在公园里,树木茂盛;夏天在草坪里,嫩绿的小草,花花、绿绿的野花。大树像一把大伞,偶尔,你会看到大人们在树荫下下棋、聊天,小孩子们在树下捉迷藏。
34、人们都爱秋天,爱她的天高气爽,爱她的云淡日丽,爱她的香飘四野。人们都爱莲花,爱她的亭亭玉立,爱她的不蔓不枝,爱她的香远益清。
35、人生如一支歌,应该多一些昂扬,少一些萎靡;人生如一首诗,应该多一些高雅,少一些庸俗;人生如一幅画,应该多一些色彩,少一些苍白。
36、月是黑夜的眼,帆是大海的眼,露是花朵的眼。泉是沙漠的眼,火是寒夜的眼,草是春天的眼。
37、生命是雨过天晴后天空中出现的一抹彩虹吗?不!彩虹是转瞬即逝的,而生命却是永恒的。生命是如履薄冰的一局棋吗?不!棋是死的,而生命却是鲜活的。
38、我爱太阳,因为它温暖我的身体。我爱雨水,因为它洗净我的灵魂。我爱光明,因为它为我指引道路。我爱黑夜,因为它让我看到星辰。
39、童年是一个谜,混沌初开,稚嫩好奇;少年是一幅画,色彩绚丽,烂漫天真;青年是一首诗,激情澎湃,浪漫潇洒。
40、如果你是一棵大树,就洒下一片绿阴;如果你是一株小草,就点缀一点春意;如果你是一根栋梁,就擎起一座座大厦;如果你是一块木屑,就放出一丝光热。
41、身处这奇异的画卷中,心也渐渐地沉静下来。那月光倾泻,像美妙的乐曲一般自由挥洒,自然而美好。眼前,又有流星划过,原来是几只萤火虫飞过,便拿了扇子去扑那小虫了!这不正应了那句“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤”了吗!
42、人生是一支歌,悠扬的旋律谱写出你春天的耕耘和秋天的收获。人生是一首诗,悠远的意境抒写着你失意的懊恼和成功的欢乐。人生是一台戏,精彩的剧情演绎着你创业的艰辛和成功的喜悦。
43、走进花园,那里的花争奇斗艳、五彩缤纷,有紫的、有红的、还有黄的。不过最美的还是池中的荷花,它的花是粉红色的,散发着淡淡的香味,吸引了许多蜻蜓,那一片片翠绿的荷叶,象一把把伞立在水中。菜园里,紫色的茄子油光发亮,细长的黄瓜披着翠绿的外衣,胖胖的冬瓜象一个个小娃娃。
44、在我们感到最闷热的时候,忽然来了一阵风。我觉得顿时凉快起来,树叶子发出沙沙的响声,好像在微笑。这时,许多虫儿也都出来了,他们有的跳舞,有的唱歌,打破了这默默无言的寂静。远处偶尔传来了狗叫声、汽车喇叭声,过后一切又归于一片寂静。
45、人生如一本书,应该多一些精彩的细节,少一些乏味的字眼;人生如一支歌,应该多一些昂扬的旋律,少一些忧伤的音符;人生如一幅画,应该多一些亮丽的色彩,少一些灰暗的色调。
46、烦恼像一杯浓浓的咖啡,像一条永不停息的小河;像一段人生的小插曲。烦恼就像一块大大的、重重的石头压在我心里,难道烦恼是人生的必修课?
47、夏天最能考验一个人的毅力。因为闷热,便滋生出许多烦躁。意志薄弱的人,爽快地把夏天让位给无聊、懒散、游荡和倦怠;意志坚强的人,却分外珍惜夏天,珍惜夏天的光阴,也就延长了你的生命。在酷暑炎热中驾起充实的生命之舟,在磨炼中赢得时间老人的恩赐,让生命的每一刻不为之虚度。
48、人生应如一首歌,应该多一些昂扬的旋律,少一些萎靡的音符;人生如一首诗,应该多一些热烈的抒情,少一些悲苦的叹息;人生如一幅画,应该多一些亮丽的色彩。
49、如果说人生是一首优美的乐曲,那么痛苦则是其中不可或缺的音符。如果说人生是一望无际的大海,那么挫折则是一个骤然翻起的浪花。如果说人生是一片湛蓝的天空,那么失意则是一朵漂浮的淡淡的云。
50、秋姑娘来到果园,她给桔子涂上了黄澄澄的水粉,桔子便熟透了,挂在树上像一盏盏小灯笼,照着小蝴蝶回家的路;她给石榴换上红通通的纱巾,石榴兴奋地把肚子撑破了,露出了晶莹剔透的石榴籽儿,让人垂涎三尺;她给梨儿织出金黄的礼服,梨儿赶紧穿上新衣,挂在枝头像一个个宝葫芦。
51、生活是那丛木樨花幽幽的芳香,生活是那弯新月静静的微笑,生活是那流水多情的歌唱。
52、太阳无语,却放射出光辉;高山无语,却体现出巍峨;大地无语,却展示出广博。青春无语,却焕发出活力;鲜花无语,却散发出芬芳;春雨无语,却滋润着大地。
53、真诚是简单的,只有虚伪者才会觉得难以接受。人生哲理是简单的,只有平庸者才会觉得难以悟透。
经典段落摘抄 3
1、千回百转,一路风尘,每个人心里都装载着一个故事,都有一个未完成的梦,曾经的苦苦追逐,随着华年的流逝变成了一种宽容,不再计较得失的结果,不为成败而纠结,豁达中升华了对情感的珍重,更懂得我们是生命的主角,有能力去控制自己的心情,生命的价值也在转变的那一刻,得到了提升,使我们更懂得如何去面对生命旅程。
2、生活,现实,我现在清楚,我不懂生活,更不懂现实。我学到的只是逃避和自欺。因为有时我真心的没有那足够的勇气去担当,因为太多的顾虑无形的让我内心承担着,我现在根本不敢冒险,有时只是多的是内心压抑的倔强的脾气,苦逼的80后,这就是社会,这也是我的生活,但回想,何人不是这样的苦逼,除了那些高富帅白富美的。
3、学会放弃吧!放弃失恋的痛楚;放弃屈辱留下的仇恨;放弃心中所有难言的负荷;放弃费尽精力的争吵;放弃对权力的角逐;放弃对虚名的争夺……凡是次要的,枝节的,多余的,该放弃的都要放弃。
4、在这个世界上,没有一劳永逸、完美无缺的选择。你不可能同时拥有春花和秋月,不可能同时拥有硕果和繁花。你不可能所有的好处都是你的。你要学会权衡利弊,学会放弃一些什么,然后才可能得到些什么。你要学会接受命的残缺和悲哀,然后,心平气和。因为,这就是人生。
5、生命的天空里,有风和日丽,亦有云遮雾障。不是每轮艳阳都暖人,不是每片乌云都下雨。既然决定不了命运的走向,那就踏实走过每一天;既然左右不了天空的变幻,那就悉心装扮自己的心空。请相信:珍惜了,能拥有;付出了,有回报;走过了,不后悔。
6、人生最大的财富就是满足,它净化了心灵的那份纯真,复苏了原始的笑声,诠释了人性的那份善良和真诚,慢慢的懂得了,所有的浮华,都是瞬间炫丽的烟花,而我们真正需要的是岁月里的那份平淡,手心里紧握的那份温暖,和心灵深处的那份安然,能让旅途愉悦的不是荣华,而是心情;能让生命灿烂的不是阳光,而是笑脸。
7、人生是复杂的,有太多理不清的思绪;人生是虚幻的,有太多的美妙的幻想;人生是凄美的,有说不尽、讲不完的壮丽;人生是幸福的,有享受不尽的爱的轻抚。人生犹如一个百味瓶,任你怎么闻辨终不知其味。纷繁复杂的气味混杂一起让我们难以澄清难以解释,这就是人生。
8、人生一世,需要放弃的东西还很多很多。放弃空谈,放弃痛苦,放弃无知,放弃恶毒,放弃冷漠……人生路上,脚下是一条崎岖蜿蜒的路,过去一点一点被抛在脑后,未来一点一点涌到眼前。你只要放弃了人生路上的磕磕碰碰,放弃了面前的枝枝蔓蔓,人生之路自然就平坦了许多。
9、一个人在处世中,拿得起是一种勇气,放得下是一种肚量。对于人生道路上的鲜花、掌声,有处世经验的人大都能等闲视之,屡经风雨的人更有自知之明。但对于坎坷与泥泞,能以平常之心视之,就非常不容易。大的挫折与大的灾难,能不为之所动,能坦然承受,这则是一种胸襟和肚量。
10、人走茶凉,换人换热茶,这是人生经常要面对的问题。很多人想不开,看不透,痛恨这些人情世故。可是,人生的因缘际会确实如此,一路相逢,一路告别。身边的圈子就那么大,人的精力就那么多,除却保持着君子之交淡如水的一二知己,其余那些路过的人和事,过去了就过去了。纵使面对人走茶凉,你也要宽容,这样彼此在社会上才能找到各自的生存道路。生活为什么无奈?只是我们执拗着不肯按照生活的本来面目活着而已。想要拥有的越多,害怕失去的就越多。
11、人生百年弹指间,潮起潮落便是一天,花开花谢便是一季,月圆月缺便是一年,生命在前行中顿悟,岁月在积累中生香。品过了颜色的厚重,便觉清新怡人;看遍了人世繁华,方觉平淡最真。一方静室,亦能修养心性;一杯茶,亦能恬淡生香,一卷在手,安之若素。盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵,以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往;以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生,用安然葱茏时光,让日子在材米油盐中升腾;让生活在粗茶淡饭中诗意,透过指间的光阴,淡看流年烟火,细品岁月静好,心中的风景,才是人生不改的山水。
12、人生千灯万盏,不如心灯一盏。心变得简单,快乐就会相随;心存善良,世界就会变得美好;心若坚强,生命就会有力量;心若有归宿,日子便会馨香;心若随缘,便无烦恼生成;心若超脱,便会淡然;心若感恩,幸福就会来临;心若有禅意,人生则豁然开朗。盈一份感悟轻放于流年,有些念轻轻放下,未必不是一种解脱;有些人慢慢遗忘,未必不是一种轻松;有些痛渐渐淡忘,未必不是一种睿智。一方一净土,一笑一尘缘。,一念一清净,心是莲花开,人生,身安,不如心安;路宽,不如心宽,一无所有的时候,守着自己的心便可安然。
13、人生如梦,一路走来细细聆听,感受生命带来的韵律,感动风景的一路同行,感激让我们成熟的四季冷暖。感动中学会了坦然面对人生,感动升华了情感,感动坚强了生命,人生旅途脚步匆匆,得到和失去只是一个过程,慢慢的学会了懂得,学会了珍重,珍重每一份遇见,珍重风雨的旅途相送,感激酸甜苦辣带来的百味人生,是它铸就生命稳重,感激一路心情,它让生命完整。
14、机遇对每个人都是平等的,看你是否去寻找,在平凡的事情中做出不平凡的成绩来。一切不平凡的业绩都出于平凡,把每件平凡的事情都做得很好,就是不平凡。对待工作,一是不要轻视平凡;二是不要把平凡工作做成平庸。不要满足于尚可的工作表现,要做更好的,你才能成为不可或缺的人物。
15、每个人都渴望成功,每个人都渴望改变自己目前不尽人意的现状,每个人都希望这一生能够做一番事业,但是,生活中有些事情,并不像我们想象的那么简单、那么容易。能够成功的人毕竟总是少数,大多数人往往是终老碌碌无为,毫无所成。所以这一辈子即使我们没有什么大的成就,但只要我们快乐地活着,那就是最大的幸福。真正的快乐只有舍才能得,从舍中构筑一切!
16、回首往昔,那些对岁月的挑剔,也许是太年轻,喜欢争强斗胜,我们笑过,哭过,爱过,痛过,有时候会觉得满身疲惫,也曾想过去一个没有喧闹的地方,让烦躁的心灵静一静,漫长的岁月磨练了我们的意志,曾经所有的不甘心,在流年里渐渐的懂得了去适应,也深深地体会到,那些苦辣酸咸才是生命里最亮丽的那道彩虹,所有的坎坷历练了我们多彩的人生。
17、人生亦是如此,关键时刻如果一步走错,从此步步走错,想回头都不太可能。"一失足成千古恨,再回头已是百年身"这样的例子不胜枚举。要想赢得人生棋局,只有脚踏实地走好每一步,步步为营、稳扎稳打,方能走出无悔的人生之路。
18、人生就是一场戏,福祸不定;聚散相依;悲喜相交;贫富相差;得失相随,花开花落皆有定数,高高低低终有时。路过的都算风景,经历的都是懂得,繁华安居未必暖,粗茶淡饭见真情,辉煌终会落幕,绝处亦能逢生,船过水更幽,云过天更蓝,峰回路转会看到更好的风景。日月两盏灯,春秋一场梦,红尘看破了不过是浮沉;生命看破了不过是无常;爱情看破了不过是聚散。风华是一指流砂,苍老一段年华,百年后不过是一场花开的时光。
19、人生在世如身处荆棘之中,心不动,人不妄动,不动则不伤;如心动则人妄动,伤其身痛其骨。明心,方能见性。安静的穿行于平厌流年漫舞红尘,俗世尘衣,一怀苦乐,万缕沧桑,清颜凝霜,多少次寻觅中将心摔疼,几点唏嘘,几丝感叹,几许萧瑟。那些错过的,遗忘的,收获的,流年,搁浅了太多的情怀。回首往昔,星眸迷离,方觉,年华原是冗长的梦一场,梦里繁花似锦,梦里落英纷飞。
20、平凡是人生的常态,大千世界、芸芸众生、成就非凡、出类拔萃、彪柄史册的人是少数,大奸大恶、民怨沸腾、遗臭万年的人也是少数。处于大千世界,人们大多岗位平凡、角色普通、生活平淡,可谓每天"为了生活而奔波、奋斗".面对考学、升职、岗变、恋爱、婚姻、荣誉、挫折……凡此种种,感受着百味人生的喜怒哀乐。
21、人生如棋,落子无悔,一招不慎,满盘皆输。相信每一个下棋的人都曾有过这种痛彻深悟的体验:在局势一片大好的情况下,只因一招不慎,错落一子,局势变急转直下,千里之堤,毁于蚁穴。从此处处被动、处处防御。
22、遭遇坎坷的时候,我们或许感恩过,它让我们明白了生命的内涵,它让我们品尝了人生况味,它让我们度过了苦乐年华,它让我们磨砺了坚韧性格,它让我们积累了经验教训。阳光总在风雨后,奇迹总在厄运中,我们往往在坎坷的际遇里看到人世间最美丽的风景,不退缩,不放弃,坎坷会让我们的人生变得更加五彩斑斓,坎坷会让我们的意志变得更加坚韧不拔,坎坷会让我们变得更加成熟,更加睿智,更加豪迈,更加精彩,更加勇往直前。
23、没有一条路是平坦的,没有一座山是毫无崎岖的,而大海更不会是风平浪静的。人生之路,荆棘遍地,坎坷泥泞不可计数,唯有坚强者才能披荆斩棘,扫平坎坷走到路的尽头。人生大山,残崖断壁,艰险陡峭,令人望而却步,唯有勇士才能搭桥引路一路直上,直至胜利的巅峰。人生海洋,惊涛骇浪,疾风骤雨,令人胆战心惊,只有坚毅的水手才能踏平波浪,化险为夷,直至成功的彼岸。这样的经历便是人生,这样的一生才是有价值的。
24、放弃过去。昨天、前天、大前天……去年、前年、大前年……那都是过去,你可以回忆,但再无法回去。如果你执着过去,那过去的点点滴滴总要不经意地灼伤你。有些旧伤,因为你的执着,将永远无法愈合。聪明的人会汲取过去的养分,百尺竿头更进一步;愚蠢的人会执迷过去,无法自拔,徘徊不前。
25、平和是就人的心态而言。宠辱不惊是平和,坐观潮涨潮落是平和,静看云卷云舒是平和。平和的心态不在于不去争,不去争者是毫无进取之心的表现。人生最重要的是:在公平的竞争中能平静地面对该有的结果。有意料之中而无意料之外。这缘于有一种常人难得的直面人生的勇气,有一种常人难及的坦然心境。水来土掩,兵来将挡,挫而不败,知难而进,不甘落后而又从容淡定。没有惨淡经营的狼狈,也无措手不及的尴尬。
26、有一种心态叫放下;有一种境界叫舍得;有一种幸福叫守候;有一种智慧叫低调;有一种选择叫放弃;有一种明白叫糊涂;有一种心态叫包容;有一种快乐叫简单;有一种美德叫微笑;有一种幸福叫珍惜;有一种美丽叫自信;有一种感动叫分享;有一种真情叫关爱;有一种温暖叫感恩;有一种成功叫坚持。
27、遭遇坎坷的时候,我们或许消极过,灰心丧气,萎靡不振,郁郁寡欢。其实人生注定负重登山,攀高峰,陷低谷,处逆境,一波三折是人生之必然,我们不可能倒霉一辈子,山穷水尽疑无路,柳明花暗又一村,忍着忍着就面对了,挺着挺着就承受了,走着走着就过去了。人生总有这样或那样的不如意,一切的坎坷只是暂时的,找到解决问题的切入点,一笑而过,坎坷会使我们更成熟、更完美、更坚强地撑起自己的一片心灵天空。
28、人生的道路上绝非坦途,化苦痛为成功前的血与泪。沧海人生路,与其重拾曾经的残缺的美丽,不如放眼还在路上的风景。因为从来不曾相信破碎的花瓶还能恢复曾经的美丽。所以,走过就不去回头,也不去看过去的好。即使今天有这样那样的不如意,过去的好也于事无补,不回头,不借曾经的暖,即使是风雪满天,昨天的暖也无法真正温暖现在的心怀,毕竟已经沧桑,已成往事。
29、人生总是有取有舍的,不要一味地争论命运的公平与否,即使生命本来就是不公平的。每个人都会有无能为力的时候,也都有自己的弱点、问题和困难,但是我们的生命终究还是我们自己独有的,所以也只能尽可能地努力,无论你是谁,正在做什么,重要的是做最好的你。对于那些正在实现的哪怕是微不足道的愿望,我们也不该去刻意地取嘲笑或放弃。
30、人生就是一次旅行,走过的山水,都是风景;尝过的欢愉,都是幸福。掬一抹禅意入墨,以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往;用淡泊写意人生;用安然葱茏时光,透过指间的光阴,淡看流年烟火,细品岁月静好。
31、人生瞬息万变让人难以捉摸,也许在你光辉耀眼之时,生活却给你突如其来的打击;也许在你沾沾自喜时,命运给你泼一盆冷水;也许在你举足无措时,却生机忽现,柳暗花明。这便是人生,人生的绚丽就在于此。它充满变化,它丰富多彩,用语言难以形容,用肢体难以表达。
经典段落摘抄 4
1、人生不过是你的几次伸手,和你的几次予人温暖。如果我们每一个人都能学会把爱传递给别人,那么每次你的伸手之劳,也会反过来在你需要的时候帮助你。曾经的你伸手给别人,那么今后的你,是可以拥抱世界,拥抱爱。
2、周国平曾言:"每个人都有自己的朝圣路,每个人孤独的路便组成了人类这一时代的精神家园。"每个人的向往不同,一如历史学家汤因比钟情一世纪的新疆,居里夫人外甥女涵娜独爱一世纪以前,伊雷娜却愿生在未来世纪……人们虽"趣舍万殊,静躁不同",但若将向往化为创造时代文化辉煌的动力,这个时代亦有一番美丽的天地。
3、生活中有太多不尽如人意的事,因为人们总是喜欢索取。如果只想着收获,那便会失去很多快乐,无论在任何事情上,我们应该多一点无畏的付出,要相信付出就会有回报,无论回报是有形的还是无形的。就像船主与油漆工的故事,油漆工无意之间的一个小小的善举,却拯救了一个宝贵的生命,最后,他不仅得到了助人的快乐,还意外地收获了钱财,有形与无形的.回报都随之而来,这些都不是刻意为之的。
4、一件好事可以看出一个人高尚纯洁的心灵,小小的善举,举手之劳,并不需要我们付出很多,却能换来很多美好。学会为社会做点事,为他人做点事,为自己做点事,美好的生活是在大家的点点滴滴中创造的,是会在持之以恒中得到延伸的。赠人玫瑰,手有余香,当世界充满爱时,那我们每一个人也都会得到幸福的分享。
5、怀着善意之心的举动才是真正的“善意之举”,如果只想做着“善意之举”的样子而没有善意之心,这样的举动不算善举,反而像作恶。比如在村民门口放生大量蛇的事件,只会害了放蛇的生,威胁了村民的安全,扰乱村民的生活而已。
6、鼠标轻击,按键轻点,电波激发一个个信息点,代码串联起一个个字符。此时此刻,你的话语就传达到我的身边。高速发展的现代科技,使世界各地的人们瞬息之间可以交流。但是,如此方便快捷的通讯方式,我们能够真正地了解彼此吗?
7、老祖宗给我们留下一句宝贵的话:勿以善小而不为。在这世界里,我们都是其中一份子,我们都会无时不刻地需要得到帮助,也无时不刻地需要帮助别人。有时候我们只要付出哪怕一点点,甚至是不经意间的付出,都能帮到别人,甚至可以救到别人。
8、高尚的道德就是最大的财富,我们这个社会需要高尚的道德去支撑,建设民主、文明、和谐的未来中国需要高尚的道德,让我们一起呼唤,期待高尚的道德能占据每一个的心灵,高尚的道德能够在中华大地上茁壮成长。
9、春秋战国,诸子百家。学者虽处于动荡之世,思想却激跃出前所未有的夺目火光。儒、道、法……各家思想在碰撞中交流,在争辩中借鉴,它们是乱世中明亮的火焰,照亮了中国前进的道路,造就了诸子百家的璀璨辉煌。
10、与惊天动地的奇迹相比,举手之劳微不足道,但由小见大,与微之外见精神,古人云:“不积跬步,无以至千里”,一个人要成功,不仅要干大事,还要从小事做起,不仅要做好份内的事,而且还得做好份外的事,细节决定成败,只有注意细节的人,才能全心投入,对待工作严谨认真,习惯举手之劳之人,才是胸怀宽大,能替他人所想,把他人放在心上的人,社会需要温暖,人与人之间需要真诚,人人都献出一点爱,都来点举手之劳,社会发展将更美好。
11、我们有时候不需要付出太多,只需随手之劳,一样能帮助到别人,一样能换来人间的美好。一种随手的爱,一种随手的力量,一样可以让我们的人性绽放着美丽的光辉,一样能纯洁我们的心灵,一样能让我们快乐!
12、鲁迅说过:“我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拼命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法的人,……虽是等于为帝王将相作家谱的所谓‘正史’,也往往掩不住他们的光耀,这就是中国的脊梁。”船主与漆工的故事告诉我们,今天社会真正富有的人,不是富可敌国的富豪,不是沟壑难填的贪官,不是只会数钱的富二代,而是漆工。正是千千万万默默无闻、无私奉献的“漆工”,成就了今天中华民族的伟大复兴,他们是中华民族的脊梁!
13、有人说,谈善容易行善难,我不赞同。善是生活中的一种美好形态,不分大小,也不分时间与空间,更不分对象,我们随手就可以为之。善在我们的生活中无处不在,只是我们容易忽视,我们要学会时刻在生活中行善。俗话说“善有善报”,有善就会有回报,但我们行善不是为了刻意追求回报,而是为了人生中的那一份豁达,那一份快乐。
14、记得有这样一句话,被很多人作为签名:予人玫瑰,手有余香。当我们学会点亮心里的那盏灯时,前途就不会被黑暗阻挡。也只有我们学会点亮那盏灯,才会在前方还是黑暗的时候,能够照亮同行的人。伸手之间,你会传递温暖;伸手之间,你会挽回生命;伸手之间,你会让人生更加美好。
15、我爱这个时代,因为建设它的责任已来到我们的肩上。我们从降生之时起,就承载了家庭的期望、祖国的期望。我们也无数次构想过自己的事业,遥望过自己的理想。只有我们能继承父辈的事业,只有我们能为后辈的幸福奠定基石。这份光荣的使命让我们怎能不心潮澎湃,心怀自豪!这个时代,既是我责任所在,也是我心之所在。
经典段落摘抄 5
1、春雨如丝,细雨濛濛。在这让我如痴如醉的景象中,我仿佛也变成了一滴雨。这时,我富有感情的朗诵了那首脍炙人口的诗篇:“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。
2、人生如一本书,应该多一些精彩的细节,少一些乏味的字眼;人生如一支歌,应该多一些昂扬的旋律,少一些忧伤的音符;人生如一幅画,应该多一些亮丽的色彩,少一些灰暗的色调。
3、人生中,每个人都经历过不少的风风雨雨,而不会风调雨顺。偶然面对这些,幼时,我只会不知所措地红着脸不知怎么办才好,但渐渐的,我已经伤痕累累,再次遇到时,也只会微微一笑,掩盖而过。
4、黄昏是一天中最让人依恋的时光。天边呈现出夕阳西落的美景,火一样的云一点一点地把天边烧成和它一样的颜色。太阳依依不舍地半挂在西边,映在湖里,把湖水从一块碧绿的玉染成了火一样的鸡血石。
5、一进大峡谷的景区,我们就看见了一大片一望无的湖水。阳光照耀在波光粼粼的水面上,金灿灿的,像无数面小镜子。湖面上漂浮着一艘艘划艇,加上空中一只只翱翔的小鸟,构成了一幅瑰丽的画卷。
6、空中没有一片云,没有一点风,头顶上一轮烈日,所有的树木都没精打采地、懒洋洋地站在那里。
7、顽皮的雨水飞到我们身上,带伞的人立刻撑起了一把把美丽的花伞,而没带伞的人急的满头大汗,但却是哑巴吃黄莲——有苦说不出,只能“坐以待毙”,享受着雨水给他们带来的“服务”。
8、班里同学之间的友谊像磁铁一样,使我们增强了团结,我们班就能在各项活动中取得优异的成绩,正如一首歌的名字一样:团结就是力量!
9、欣赏自己,就要把自己想象成一支歌。这种歌声具有穿透力,能让你在春天感受鲜绿的生机,能让你在夏天体验火红的激情,能让你在秋天观赏金黄的美景,能让你在冬天触摸雪白的诗意…世界上,
没有谁能拒绝快乐的歌曲,你如果真的把自己当成这样一种声音,那么你的存在,也会让这世界多了一分叫人难忘的美丽。
10、秋天,是我最喜爱的季节。不仅是因为可以吃到美味的食物,更是因为我被秋天的景色深深迷住了!它让我感受到了一种无言的爱,一种特殊的,没有人能感受到的爱!
11、当蝉鸣划破夏日的宁静,挥手吿別的步履已悄然可寻,当时光列车甩下我们远远离去,当一切即将成为青春最美的风景,我们才懂得回忆,我们才知道珍惜。
12、小鸟不知躲匿到什么地方去了;草木都垂头丧气,像是奄奄等毙;只有那知了,不住地在枝头发出破碎的高叫;真是破锣碎鼓在替烈日呐喊助威!
13、名人和凡人差别在什么地方呢?名人用过的东西就是文物了,凡人用过的东西就是废物;名人做一点错事,写起来叫名人逸事,凡人做了错事,谈起来就说他是犯傻;名人强词夺理,叫做雄辩,凡人
强词夺理就是狡辩了;名人打扮得不修边幅,叫做艺术家的气质,凡人不修边幅,就是流里流气。
14、成功是白天的太阳,那么失败就是黑夜中的星辰,没有星辰的降落也就不会有太阳的升起,耀眼的太阳也会有被乌云遮掉的时候;成功是甜果,那么失败就是酸果,甜果在最初却是酸苦的,也有不少甜果会甜得发苦发烂。
15、希望大海风平浪静,却常常有狂风和恶浪。希望江河一泻千里,却常常有旋涡和急流,希望生活美满幸福,却常常有悲伤和忧愁。人生旅程并不是一帆风顺的,逆境、失意会经常伴随着我们,但人性的光辉往往在不如意中才显示出来,希望是激励我们前进的巨大的无形的动力。
16、假如我有一枝马良的神笔,我会给穷人画一所房子,让他们安安心心过日子。穷人们对我莞尔一笑,大声说:“谢谢你,小姑娘。”
17、生活,就是面对现实微笑,就是越过障碍注视未来;生活,就是用心灵之剪,在人生之路上裁出叶绿的枝头;生活,就是面对困惑或黑暗时,灵魂深处燃起豆大却明亮且微笑的灯展。
18、仰望天空,为何不是一片蔚蓝的光芒?风中,瑟瑟的我们,换上一双鲜艳的舞鞋,插上渴望已久的翅膀。青春羞涩的味道,刺激着双种想飞的冲动。给我一双翅膀,飞跃自己的生命线,找到一片属于我们的蔚蓝的天空,不再在乎冲的头破血流,只想拥有一双翅膀。
篇一:英语长句子
1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.
1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century.
2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?
3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.
3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.
4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.
5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.
6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning.
7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.
8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.
9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.
10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.
11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12. Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.
12. Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality.
13.理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。
14. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises.
14.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。
15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but cacti and sagebrush could live.
15.受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。
16. The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them.
16.机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。
17. Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others.
17.人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。
18. Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris.
18.真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。
19. When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time.
19.音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。
20. Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, they are found as far north as Ohio and Illinois.
20.虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州及伊利诺州也能看见它们。
21. Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scape-goating.
21.用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。
22. The chief foods eaten in any country depend largely on what grows best in its climate and soil.
22.一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。
23. Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur.
23.在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率。
24. Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s solid is higher than the density of its liquid.
24.大多数物质遇冷收缩,所以他们的密度在固态时高于液态。
25. The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood.
25.大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。
26. By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art.
26.到了二十一世纪中叶,美国画家和雕塑家开始在世界范围内对艺术产生重大影响。
27. In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth, a major shipping and manufacturing center.
27.伊丽莎白市,一个重要的航运和制造业中心,坐落于新泽西州的东部。
28. Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States, founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff.
28. Elizabeth Blackwell,美国第一个女医生,创建了员工一直为女性纽约诊所。
29. Alexander Graham Bell once told his family that he would rather be remembered as a teacher of the deaf than as the inventor of the telephone.
29. Alexander Graham Bell曾告诉家人,他更愿意让后人记住他是聋子的老师,而非电话的发明者。
30. Because its leaves remain green long after being picked, rosemary became associated with the idea of remembrance.
30.采摘下的迷迭香树叶常绿不衰,因此人们把迷迭香树与怀念联系在一起。
31. Although apparently rigid, bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact.
31.骨头看起来是脆硬的,但它也有一定的弹性,使得骨骼能够承受相当的打击。
32. That xenon could not FORM chemical compounds was once believed by scientists.
32.科学家曾相信:氙气是不能形成化合物的。
33. Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of
life. 33.对风暴动力学的研究是为了提高风暴预测从而减少损失,避免人员伤亡。
34. The elimination of inflation would ensure that the amount of money used in repaying a loan would have the same value as the amount of money borrowed. 34.消除通货膨胀应确保还贷的钱应与所贷款的价值相同。
35. Futurism, an early twentieth-century movement in art, rejected all traditions and attempted to glorify contemporary life by emphasizing the machine and motion.
35.未来主义,二十世纪早期的一个艺术思潮。拒绝一切传统,试图通过强调机械和动态来美化生活。
36. One of the wildest and most inaccessible parts of the United States is the Everglades where wildlife is abundant and largely protected.
36. Everglades是美国境内最为荒凉和人迹罕至的地区之一,此处有大量的野生动植物而且大多受(法律)保护。
37. Lucretia Mott’s influence was so significant that she has been credited by some authorities as the originator of feminism in the United States.
37. Lucretia Mott’s的影响巨大,所以一些权威部门认定她为美国女权运动的创始人。
38. The activities of the international marketing researcher are frequently much broader than those of the domestic marketer.
38.国际市场研究者的活动范围常常较国内市场研究者广阔。
39. The continental divide refers to an imaginary line in the North American Rockies that divides the waters flowing into the Atlantic Ocean from those flowing into the Pacific.
39.大陆分水岭是指北美洛矶山脉上的一道想象线,该线把大西洋流域和太平洋流域区分开来。
40. Studies of the gravity field of the Earth indicate that its crust and mantle yield when unusual weight is placed on them.
40.对地球引力的研究表明,在不寻常的负荷之下地壳和地幔会发生位移。
41. The annual worth of Utah’s manufacturing is greater than that of its mining and farming combined.
41.尤它州制造业的年产值大于其工业和农业的总和。
42. The wallflower is so called because its weak stems often grow on walls and along stony cliffs for support.
42.墙花之所以叫墙花,是因为其脆弱的枝干经常要靠墙壁或顺石崖生长,以便有所依附。
43. It is the interaction between people, rather than the events that occur in their lives, that is the main focus of social psychology.
43.社会心理学的主要焦点是人与人之间的交往,而不是他们各自生活中的事件。
44. No social crusade aroused Elizabeth Williams’ enthusiasm more than the expansion of educational facilities for immigrants to the United States.
44.给美国的新移民增加教育设施比任何社会运动都更多的激发了Elizabeth Williams的热情。
45. Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.
45.典型的鹌鹑都长有短而圆的翅膀,凭此他们可以在受惊时一跃而起,飞离它们的躲藏地。
46. According to anthropologists, the earliest ancestors of humans that stood upright resembled chimpanzees facially, with sloping foreheads and protruding brows.
46.根据人类学家的说法,直立行走的人的鼻祖面部轮廓与黑猩猩相似,额头后倾,眉毛突出。
47. Not until 1866 was the fully successful transatlantic cable finally laid.
47.直到1866年第一条横跨大西洋的电缆才完全成功的架通。
48. In his writing, John Crowe Ransom describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology.
48. John Crowe Ransom在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。
49. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are inclined to possess high levels of self-confidence.
49.父母的教导如果坚定,始终如一和理性,孩子就有可能充满自信。
篇二:英语长句子翻译技巧
对于每一个英语句子的翻译, 并不只是使用一种翻译方法, 而是多种翻译方法的综合运用, 这在英语长句的翻译中表现得尤为突出。长句在科技性的文体中的出现极为频繁, 因此也就成为研究生入学考试的重点, 通过对近年来试题的分析我们可以看出, 所考查的绝大多数划线的部分都是长句。在翻译长句时, 首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。 英语长句的分析
一般来说, 造成长句的原因有三方面:
(1) 修饰语过多;
(2) 并列成分多;
(3) 语言结构层次多。
在分析长句时可以采用下面的方法:
(1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。
(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
(3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
(5) 注意插入语等其他成分。
(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉语则不同,常常使用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注意英语和汉语之间的差异, 将英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中, 我们一般采取下列的方法。
(1) 顺序法。当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时, 可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。
(2) 逆序法。英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同, 甚至完全相反, 这时必须从原文后面开始翻译。
(3)分句法。有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切, 翻译时可以按照汉语多用短句的习惯, 把长句的从句或短语化成句子, 分开来叙述,为了使语意连贯, 有时需要适当增加词语。
(4) 综合法。上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法, 事实上,在翻译一个英语长句时, 并不只是单纯地使用一种翻译方法, 而是要求我们把各种方法综合使用, 这在我们上面所举的例子中也有所体现。尤其是在一些情况下, 一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便, 这就需要我们的仔细分析, 或按照时间的先后,或按照逻辑顺序, 顺逆结合, 主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。
篇三:英语长句子的翻译
一、英语长句的分析
一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法:
(1) 找出全句的'主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。
(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
(3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
(5) 注意插入语等其他成分。
(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。
下面我们结合一些实例来进行分析:
例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 分析: (1) 该句的主语为behaviorists, 谓语为suggest, 宾语为一个从句, 因此整个句子为Behaviorist suggest that-clause 结构。
(2) 该句共有五个谓语结构, 它们的谓语动词分别为suggest, is raised, are, develop, experience等, 这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; who is raised in an environment为定语从句, 所修饰的先行词为child; where there are many stimuli为定语从句, 所修饰的先行词为environment; which develop his or her capacity for appropriate responses为定语从句, 所修饰的先行词为stimuli; 在suggest的宾语从句中, 主语为child, 谓语为experience, 宾语为greater intellectual development. 在作了如上的分析之后, 我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解, 然后根据我们上面所讲述的各种翻译方法, 就可以把该句翻译成汉语为:
行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多刺激因素, 这些因素又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高的水平。
例2. For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere. (85年考题)
分析: (1) 该句的骨干结构为it is more … to do sth than to do sth else. 是一个比较结构, 而且是在两个不定式之间进行比较。
(2) 该句中共有三个谓语结构, 它们之间的关系为: it is more convenient as well as cheaper to … 为主体结构, 但it是形式主语, 真正的主语为第二个谓语结构: to sit comfortably at home, 并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elsewhere作比较。
(3) 句首的for a family of four作状语, 表示条件。另外, 还有两个介词短语作插入语: for example, with almost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语作伴随状语, 修饰to sit comfortably at home.
综合上述翻译方法,这个句子我们可以翻译为:
譬如, 对于一个四口之家来说, 舒舒服服地在家中看电视, 就能看到几乎数不清的娱乐节目, 这比到外面别的地方去消遣又便宜又方便。
二、长句的翻译
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉语则不同,常常使用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注意英语和汉语之间的差异, 将英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中, 我们一般采取下列的方法。
(1) 顺序法。当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时, 可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。例如:
例1. Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned. (84年考题)
分析: 该句子由一个主句, 三个作伴随状语的现在分词以及位于句首的时间状语从句组成, 共有五层意思: A. 既使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时; B.电仍在为我们工作;
C. 帮我们开动电冰箱; D. 加热水; E. 或是室内空调机继续运转。上述五层意思的逻辑关系以及表达的顺序与汉语完全一致, 因此, 我们可以通过顺序法, 把该句翻译成:
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作: 帮我们开动电冰箱, 把水加热, 或使室内空调机继续运转。
例2. But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials. (84年考题)
分析: 该句的骨干结构为“It is realized that…”, it为形式主语, that引导着主语从句以及并列的it is even possible to …结构, 其中, 不定式作主语, the time …是“expectation of life”的同位语, 进一步解释其含义, 而time后面的句子是它的定语从句。五个谓语结构, 表达了四个层次的意义: A. 可是现在人们意识到; B. 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的; C. 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”; D. 将这些已知矿源和储量将消耗殆尽的时间。根据同位语从句的翻译方法, 把第四层意义的表达作适当的调整, 整个句子就翻译为:
可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”, 也就是说, 经过若干年后, 这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。
下面我们再列举几个实例: 例3. Prior to the twentieth century, women in novels were stereotypes of lacking any features that made them unique individuals and were also subject to numerous restrictions imposed by the male-dominated culture.
在20世纪以前, 小说中的妇女像都是一个模式。她们没有任何特点, 因而无法成为具有个性的人; 他们还要屈从于由男性主宰的文化传统强加给他们的种种束缚。
例4. This method of using “controls” can be applied to a variety of situations, and can be used to find the answer to questions as widely different as “Must moisture be present if iron is to rust?” and “Which variety of beans gives the greatest yield in one season?”
这种使用参照物的方法可以应用于许多种情况, 也能用来找到很不相同的各种问题的答案, 从“铁生锈, 是否必须有一定的湿度才行?”到“哪种豆类一季的产量最高?”
例5. It begins as a childlike interest in the grand spectacle and exciting event; it grows as a mature interest in the variety and complexity of the drama, the splendid achievements and terrible failures; it ends as deep sense of the mystery of man's life of all the dead, great and obscure, who once walked the earth, and of wonderful and awful possibilities of being a human being.
我们对历史的爱好起源于我们最初仅对一些历史上的宏伟场面和激动人心的事件感到
孩童般的兴趣; 其后, 这种爱好变得成熟起来, 我们开始对历史这出“戏剧”的多样性和复杂性, 对历史上的辉煌成就和悲壮失败也感兴趣; 对历史的爱好, 最终以我们对人类生命的一种深沉的神秘感而告结束。 对死去的, 无论是伟大与平凡, 所有在这个地球上走过而已逝的人,都有能取得伟大奇迹或制造可怕事件的潜力。
例6. If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment , they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.
如果做父母的对这种青少年的反应有所准备, 而且认为这是一个显示出孩子正在成长, 正在发展珍贵的观察力和独立的判断力的标志, 他们就不会感到如此伤心, 所以也就不会因对此有愤恨和反对的情绪而把孩子推到对立面去。
(2) 逆序法。英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同, 甚至完全相反, 这时必须从原文后面开始翻译。例如:
例1. Aluminum remained unknown until the nineteenth century, because nowhere in nature is it found free, owing to its always being combined with other elements, most commonly with oxygen, for which it has a strong affinity. 分析: 这个句子由一个主句, 两个原因状语和一个定语从句, “铝直到19世纪才被人发现”是主句, 也是全句的中心内容, 全句共有四个谓语结构, 共有五层意思: A. 铝直到19世纪才被人发现; B. 由于在自然界找不到游离状态的铝; C. 由于它总是跟其他元素结合在一起; D. 最普遍的是跟氧结合; E. 铝跟氧有很强的亲和力。按照汉语的表达习惯通常因在前, 果在后, 这样, 我们可以逆着原文的顺序把该句翻译成:
铝总是跟其他元素结合在一起, 最普遍的是跟氧结合; 因为铝跟氧有很强的亲和力, 由于这个原因, 在自然界找不到游离状态的铝。所以, 铝直到19世纪才被人发现。
例2. It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.
分析: 该句由一个主句, 一个条件状语从句和一个宾语从句组成, “……变得越来越重要”是主句, 也是全句的中心内容, 全句共有三个谓语结构, 包含三层含义: A. ……变的越来越重要; B. 如果要使学生充分利用他们的机会; C. 得为他们提供大量更为详尽的信息, 作更多的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯, 我们也采用逆序法, 翻译成:
因此, 如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会, 就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息, 作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。
下面我们再举几个实例:
例3. It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learning English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.
一旦了解英语的基本结构和句型, 再往下学似乎就越来越难了, 这其中的原因, 也许教师比学生更容易理解。
例4. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.
对于以往几代人来说, 旧式的体力劳动是一种用以摆脱贫困的手段, 而技术的进步则摧毁了穷人赖以为生的体力劳动, 因此首先体验到技术进步之害的是穷人。
例5.A great number of graduate students were driven into the intellectual slum when
in the United States the intellectual poor became the classic poor, the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation, a real phenomenon in the late fifties.
50年代后期的美国出现了一个任何人都不可能视而不见的现象, 穷知识分子以“跨掉的一代”这种颇为浪漫的姿态出现而成为美国典型的穷人, 正是这个时候大批大学生被赶进了知识分子的贫民窟。
例6. Such is a human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
许多人宁愿牺牲比较高的工资以换取成为白领工人的社会地位, 这在西方倒是人之常情。
例7. Insects would make it impossible for us to live in the world; they would devour all our crops and kill our flocks and herds, if it were not for the protection we get from insect-eating animals.
假如没有那些以昆虫为食的动物保护我们, 昆虫将吞噬我们所有的庄稼, 害死我们的牛羊家畜, 使我们不能生存于世。
(3)分句法。有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切, 翻译时可以按照汉语多用短句的习惯, 把长句的从句或短语化成句子, 分开来叙述,为了使语意连贯, 有时需要适当增加词语。例如:
例1. The number of the young people in the United States who can't read is incredible about one in four.
上句在英语中是一个相对简单的句子, 但是如果我们按照原文的句子结构死译, 就可能被翻译成:
没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为1/4。 这样, 就使得译文极为不通顺, 不符合汉语的表达习惯, 因此, 我们应该把它译为: 大约有1/4的美国青年人没有阅读能力, 这简直令人难以置信。 例2. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining. (85年考题)
分析: 在此长句中, 有一个插入语“it is often said”, 三个并列的谓语结构, 还有一个定语从句, 这三个并列的谓语结构尽管在结构上同属于同一个句子,但都有独立的意义, 因此在翻译时, 可以采用分句法, 按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句, 结果为: 人们常说, 通过电视可以了解时事, 掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。
下面我们再举一个例子:
例3. All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match. (85年考题)
他们所必须做的只是按一下开关。开关一开, 就可以看到电视剧、电影、歌剧, 以及其他各种各样的文艺节目。至于政治问题的辩论、最近的激动人心的足球赛更是不在话下。 例4. Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.
虽然在某处已经开始的生命中可能仅有百分之一会发展成高度复杂、有智慧的型式, 但是行星的数目如此之多, 以致有智慧的生命一定是宇宙的一个天然组成部分。
(4) 综合法。上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法, 事实上,在翻译一个
英语长句时, 并不只是单纯地使用一种翻译方法, 而是要求我们把各种方法综合使用, 这在我们上面所举的例子中也有所体现。尤其是在一些情况下, 一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便, 这就需要我们的仔细分析, 或按照时间的先后, 或按照逻辑顺序, 顺逆结合, 主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。例如: 例1. People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.
分析: 该句共有三层含义: A: 人们不敢出门; B: 尽管警察已接到命令, 要作好准备以应付紧急情况; C: 警察也和其他人一样不知所措和无能为力。在这三层含义中, B表示让步, C表示原因, 而A则表示结果, 按照汉语习惯顺序, 我们作如下的安排:
尽管警察已接到命令, 要作好准备以应付紧急情况, 但人们不敢出门, 因为警察也和其他人一样不知所措和无能为力。
下面我们再举几个例子:
例2. Modern scientific and technical books, especially textbooks, requires revision at short intervals if their authors wish to keep pace with new ideas, observations and discoveries.
对于现代书籍, 特别是教科书来说, 要是作者希望自己书中的内容能与新概念、新观察到的事实和新发现同步发展的话, 那么就应该每隔较短的时间, 将书中的内容重新修改。 例3. Taking his cue from Ibsen's A Doll's House, in which the heroine, Nora, leaves home because she resents her husband's treating her like a child, the writer Lu Xun warned that Nora would need money to support herself; she must have economic rights to survive.
易卜生的剧作《玩偶之家》中的女主人公娜拉离家出走, 因为她憎恶她的丈夫像对待孩子一样来对待她。作家鲁迅从中得到启示, 从而告诫人们娜拉得需要钱来养活自己, 她要生存就必须有经济上的权利。
例4. Up to the present time, throughout the eighteenth and nineteenth centuries, this new tendency placed the home in the immediate suburbs, but concentrated manufacturing activity, business relations, government, and pleasure in the centers of the cities.
到目前为止, 经历了18和19两个世纪, 这种新的倾向是把住宅安排在城市的近郊, 而把生产活动、商业往来、政府部门以及娱乐场所都集中在城市的中心地区。
篇四:如何完美地翻译英语长难句子
如何翻译英语长难句子
一、什么是英语长句,特点和分析方法
复合长句即包含各种语法关系和特殊句型的句子。英语多长句,这是因为英语可以有后置定语。扩展的后置定语可以是带从句或长修饰语的复杂句。
长句在科技性的文体中的出现频率很高,因此也就成为英语考试的重点。通过对近年来试题的分析,我们可以看出,所考的绝大多数都是长句。这些句子结构复杂,逻辑性强,翻译起来困难相当大。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。在长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式。
二、什么是英语长句?
英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的重点主要放在对各种从句的翻译上。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。
三、英语长句的特点是什么?
一般说来,英语长句有如下几个特点:
1)结构复杂,逻辑层次多;
2)常须根据上下文作词义的引申;
3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;
4)并列成分多;
5)修饰语多,特别是后置定语很长;
6)习惯搭配和成语经常出现。
63.英语长句的分析方法是什么?
1)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;
2)找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;
3)分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;
4)分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。
在翻译长句时, 首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。
四、英语长句的分析
一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。 在分析长句时可以采用下面的方法:
(1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。
(2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
(3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
(4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
(5) 注意插入语等其他成分。
(6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。
下面我们结合一些实例来进行分析:
例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
分析: (1) 该句的主语为behaviorists, 谓语为suggest, 宾语为一个从句, 因此整个句子为Behaviorist suggest that-clause 结构。
(2) 该句共有五个谓语结构, 它们的谓语动词分别为suggest, is raised, are, develop, experience等, 这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; who is raised in an environment为定语从句, 所修饰的先行词为child; where there are many stimuli为定语从句, 所修饰的先行词为environment; which develop his or her capacity for appropriate responses为定语从句, 所修饰的先行词为stimuli; 在suggest的宾语从句中, 主语为child, 谓语为experience, 宾语为greater intellectual development.
在作了如上的分析之后, 我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解, 然后根据我们上面所讲述的各种翻译方法, 就可以把该句翻译成汉语为:
行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多刺激因素, 这些因素又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高的水平。
例2. For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere.
分析: (1) 该句的骨干结构为it is more … to do sth than to do sth else. 是一个比较结构, 而且是在两个不定式之间进行比较。
(2) 该句中共有三个谓语结构, 它们之间的关系为: it is more convenient as well as cheaper to … 为主体结构, 但it是形式主语, 真正的主语为第二个谓语结构: to sit comfortably at home, 并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elsewhere作比较。
(3) 句首的for a family of four作状语, 表示条件。另外, 还有两个介词短语作插入语: for example, with almost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语作伴随状语, 修饰to sit comfortably at home. 综合上述翻译方法,这个句子我们可以翻译为:
譬如, 对于一个四口之家来说, 舒舒服服地在家中看电视, 就能看到几乎数不清的娱乐节目, 这比到外面别的地方去消遣又便宜又方便。
五、长句的翻译
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉语则不同,常常使用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注意英语和汉语之间的差异, 将英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中, 我们一般采取下列的方法。
(1) 顺序法。
当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时, 可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。例如:
例1. Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.
分析: 该句子由一个主句, 三个作伴随状语的现在分词以及位于句首的时间状语从句组成, 共有五层意思: A. 既使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时; B.电仍在为我们工作; C. 帮我们开动电冰箱; D. 加热水; E. 或是室内空调机继续运转。上述五层意思的逻辑关系以及表达的顺序与汉语完全一致, 因此, 我们可以通过顺序法, 把该句翻译成:
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作: 帮我们开动电冰箱, 把水加热, 或使室内空调机继续运转。
例2. But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.
分析: 该句的骨干结构为“It is realized that…”, it为形式主语, that引导着主语从句以及并列的it is even possible to ?结构, 其中, 不定式作主语, the time ?是“expectation of life”的同位语, 进一步解释其含义, 而time后面的句子是它的定语从句。五个谓语结构, 表达了四个层次的意义: A. 可是现在人们意识到; B. 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的; C. 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”; D. 将这些已知矿源和储量将消耗殆尽的时间。根据同位语从句的翻译方法, 把第四层意义的表达作适当的调整, 整个句子就翻译为:
可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”, 也就是说, 经过若干年后, 这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。 下面我们再列举几个实例:
篇五:经典英语长难句
1. Looking beyond the 10-year period, the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future—more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States.
在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。
2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration, because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations.
野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。
3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits: it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce cheaper and more environmentallyfriendly fertilizers.
转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。
4. What makes this debate unique is that every meal we eat is at its very core. And that fact means one thing: it‘s an issue to be discussed not only around policy tables, but dinner tables.
使这场辩论不同一般的是:我们吃的每顿饭都成为争论的中心。而且,这个事实意味着一件事:这不仅是政策制定会上应该讨论的问题,而且是饭桌上要讨论的问题。
5.“Contact us before writing your application”or“Make use of our long experience in preparing your curriculum vitae or job history” is how it is usually expressed.
“写申请前同我们联系”,“利用我们多年的经验来准备你的学历或工作经历”,这种广告经常这样宣传。
6. There is no doubt, however, that it is the increasing number of applicants with university education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae.
但是,毫无疑问,正是由于在申请工作的过程中具有大学学历的人数增加,使得
7. Other goals of the interview are: to answer questions successfully, obtain any additional information needed to make a decision, accent your special strengths, establish a positive relationship, show confidence, and to sell yourself.
参加面试其他的目标包括:成功地回答问题,为做决定获得更多信息,强调自己的特殊优势,建立良好的关系,表达自己的信心,推销自己。
8. Based on these goals, place yourself in the role of the interviewer and develop anticipated questions and answers to three categories: company data, personal data, and specific job data.
在明确这些目标的基础上,将自己设想为面试你的人,在以下三个方面为自己设想出一些问题以及这些问题的答案:公司数据信息,个人信息,有关某份工作的特定信息。
9. Since the interview will center on you, proper self-management process is divided into four stages: the before stage, the greeting stage, the consultation stage, and the departure stage.
既然面试的焦点是你,应该在以下四个阶段做出合理的准备:面试前阶段,问候阶段,商洽阶段,告别阶段。
10. The before stage includes writing a confirmation letter, concentrating on appearance and nonverbal communication, developing your portfolio, anticipating questions with positive responses, and arriving early. 面试前阶段包括写一封确认函、集中注意自己的仪表和非语言行为、准备好自己的
11. The greeting stage includes greeting everyone courteously, using waiting-room smarts, using your time wisely, and applying proper protocol when meeting the interviewer.
问候阶段包括礼貌地向每个人问候,在等候室灵活使用一些交往技能,合理地使用自己的时间,同面试你的人会面时恰如其分地使用一些礼节。
12. The consultation stage includes responsiveness and enthusiasm, knowing when to interject key points, showing sincerity, highlighting your strengths, and listening intently.
商洽阶段包括反应机敏、热情,知道何时应该(在交谈中)插入一些关键信息,要表现得诚恳,突出自己的优点,注意倾听。
13. If the company doesn‘t respond in two weeks, call back or write a follow-up letter. You may get turned down. If so, try to find out why as a means of self-improvement.
如果公司两周内没有反应,打个电话或再写封信过去。你可能没有被雇用,如果是这样的话,找出原因,以便进行自我改进。
14. I have sought it, next, because it relieves loneliness—that terrible loneliness in which one‘s shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.
我追求爱,其次是因为爱使我摆脱孤独。在这种可怕的孤独时刻,人们似乎处于世界的边缘,颤抖的意识面对着冷酷而死寂的无底深渊。
15. Non-traditional students, overwhelmingly female, began to study on a part-time basis, the numbers of women going to graduate school increased, and women sought entry to the non-traditional position of university faculty member.
新类型的学生——绝大多数是女生——开始半工半读式的学习,攻读研究生的女生数量增加了,妇女开始从事大学教师这样的非传统职业。
16. This decline occurred in both coeducational and women‘s colleges where women faculty declined from 72% in 1940 to 50% in 1955 and dropped to a low of 45% in 1978.
人数的减少普遍存在于男女同校的大学,也存在于女子学校。在女子学校,女教师的比例从1940年的72%减少到1955年的50%,到1978年降低到45%的低点。
17. More than one-third of employers in a new survey say they would probably cut off health benefits to their workers if Congress passes a law allowing patients to sue managed care plans for malpractice.
在一项新的调查中,有超过三分之一的雇主表示:如果国会通过一项使病人可以因管理不善起诉管理医疗保健计划的法律,雇主可能会削减工人的医疗补贴。
18. The employers apparently fear the legislation could open the door to the same kinds of suits against them. Companies are already struggling to contain rising health costs and deal with workers who complain that managed care blocks their access to care.
雇主显然担心这样的立法会为对他们类似的起诉打开大门。公司已经在竭力支付日益增长的医疗费用,处理工人们的投诉,这些工人认为管理医疗计划阻碍了他们享受医疗服务。
19. Although companies have relied on health maintenance organizations and other types of managed care firms to control costs through most of the 1990s, the Hewitt survey showed employers have serious concerns about the health plans.
在九十年代的大部分时间里,虽然公司依靠保健机构和其他类型的管理医疗公司来控制花费,Hewitt调查显示,雇主们很关心保健计划。
20. Whatever you decide to do in the way of part-time and vacation work while you‘re at university,make sure that you take the following issues into consideration before committing yourself:
在上学期间无论你决定做什么临时工作或假期内打工,在做出决定之前,你都应该考虑到下列问题:
21. Interface with the Business Development Support Group to assist in developing strategic communication plans for new business development, working with government relations and protocol specialist in supporting visits from various external stakeholders.
与业务开发支持部门协调,协助制定交际策略方案,开发新业务;帮助协调与政府的关系,同礼仪专家一道负责接待与公司有密切关系的外来造访者。
22. External communications experience in a media, corporate or agency setting, knowledge of media and communications vehicles and the fundamental principles of journalism and public relations, successful project management experience, with excellent communication and interpersonal skills.
有在媒体机构、公司或代理机构负责对外交际工作的经验,熟悉各种媒体和交际手段,熟知新闻和公共关系方面的基本原理,具有项目管理的成功经验,具有优良的交际和人际关系处理技能。
23. In many states this year, budget requests by state universities have had to be scaled back or frozen, while tuition, the share of the cost borne by the students themselves, has gone up—in some cases faster than the rate of inflation.
今年,在许多州,州立大学的预算不得不减少或冻结,而学费——学生所承担的费用——却上升了,在某些情况下上升得比通货膨胀率还要快。
24. So it was against this backdrop that members of the National Governors Association came together in this New England city this past week to discuss issues of common concern, one being higher education.
所以,正是在这种背景下,全国州长协会在过去的一周里聚集在这座新英格兰地区的城市,讨论他们共同关心的问题,其中之一是高等教育问题。
25. And the focus of their talks about colleges centered not on how money could be more effectively directed, but how to get greater productivity out of a system that many feel has become highly inefficient and resistive to change.
在大学问题上,他们谈话的焦点不是如何更有效地花钱,而是提高大学体制的效率,许多人感到这个体制效率非常低下,而且变得僵化。
26. As a result, the governors will embark on a three-year study of higher education systems and how to make state colleges and universities better able to meet the challenges o a global economy in the 21st century.
结果,州长们将对教育体制进行历时三年的研究,研究的目标是如何使州立大学更好地迎接21世纪全球经济领域里的挑战。
27.“With tuition rising faster than the rate of inflation and students taking longer and longer to finish college, one of these days the public is going to say,”‘Enough!’“Pennsylvania Republican Gov. Tom Ridge said. 共和党人宾州州长汤姆?里奇说:随着学费比通货膨胀率上涨得快,学生完成大学学业需要的时间越来越长,有一天公众会说:够了!
28. Ridge and his fellow governors came away from the meetings resolute in the belief that higher education needs a fresh look and possibly a major boost in productivity to meet demands of new technologies and a changing work force.
会议结束后,里奇和其他州长们更坚信:高等教育需要革新换面,也许应该重点提高效率,满足新技术和变化的劳动力市场的要求。
29. Several governors noted that establishment of clearer standards, greater efficiencies in providing services, and more student competency testing might be needed, in addition to curriculum inspection.
几位州长提到,除了审查教学大纲外,也许还应该确立更清楚的标准,提高服务的效率,对学生进行更多的能力测试。
30. Like our political society, the university is under severe attack today and perhaps for the same reason; namely, that we have accomplished much of what we have set out to do in this generation, that we have done so imperfectly, and while we have been doing so, we have said a lot of things that simply are not true.
像我们的政治社会一样,今天的大学正在受到严厉抨击,而且理由也许相同,即:我们这个时代要做的事情已经大都完成,但是我们做得还不尽善尽美,而且,虽然我们做出了一些论断,但我们也说了许多不正确的话。
31. The university should use one-fourth of a student‘s time in his undergraduate years and organize it into courses which might be called history, and literature and philosophy, and anything else appropriate and organize these around primary problems.
大学应该使本科生花四分之一的时间,学习被称做历史、文学、哲学或其他合适的课程,通过这些课程来探讨重大问题。
32. On the other hand, there could be very serious consequences if this knowledge were used intentionally to produce superior and subordinate classes, each genetically prepared to carry out a predetermined mission.
从另一方面讲,如果这种知识被有意识地用来复制优等或劣等群体,天生让这些人来完成某一预定的使命,那就会产生非常严重的后果。
33. After all, the purpose of education is not only to impart knowledge but to teach students to use the knowledge that they either have or will find, to teach them to ask and seek answers for important questions.
毕竟,教育的目的不仅是传授知识,而且还要教会学生使用已经或将要掌握的知识,教育他们学会提问并回答重大问题。
34. Many people expect this to change fundamentally the nature of television programming and viewing, from a broadcast medium (dominated by big networks like Britain‘s BBC and ITV and the big US networks, showing a mixture of programme types with something for everyone) to a“narrowcast” medium more like today’s magazines and radio.
许多人预期这将根本改变电视节目安排和收视的本质特征,从一种广播媒体(主宰者是像BBC、ITV和美国的各大电视网络,涵盖每个人所需要的节目类型)变成小范围播送的媒体,更像今天的杂志和收音机一样。
35. The argument is that, as with gardening magazines today, such a channel could generate revenue both from subscriptions (since it would be tailored to that target audience) and from advertising (not just for gardening products, but also for other products and services such as cruise holidays and financial services aimed at the same target market)。
其中的论点是,像今天的园艺杂志一样,这种频道不仅从入网费上取得收入(既然它满足的是特定观众的需要),而且通过播出广告挣钱(不仅是园艺产品的广告,而且包括其他产品和服务项目,如长途旅游的假期,面向同样的特定市场的金融服务)。
36. In the five years I‘ve worked here, we’ve gone to off-campus parties to write about underage drinking at our local college, exposed corruption in a local economic development group, and traced an embezzlers criminal past all the way to Alaska. I‘ve never seen our paper back down from a story.
我在这里工作的五年期间,我们去参加过校园外的聚会,写过当地大学的青少年饮酒问题,揭发过当地某个经济开发集团的腐败问题,一直追踪到阿拉斯加揭露出一起侵吞公款的案件。我从未见过我们的报纸放弃过一次报道。
37. Recently, when a young boy was shot to death, I had to repeatedly leave the scene to my editor from a pay phone, while the reporter from a competing paper used his cell phone to chat with his office from the doorstep of the victim‘s house.
最近,在报道一个小男孩被击毙的事件时,我不得不一次次离开现场,通过付费电话告知我的编辑更新消息,而作为竞争对手的那家报纸的记者,可以站在受害者家门口的台阶上用手机与办公室交谈。
38. They lose daily contact with Nature, their idea of Nature is rather vague and non-experiential, so they think that they are independent of and above Nature, or even can live without Nature.
他们与大自然失去了日常联系,对大自然的认识是相当模糊的、非经验式的,所以,他们认为自己独立于大自然或凌驾其上,甚至认为没有大自然照样可以生存。
39. Thinking in terms of public experiences, we find that joyous experiences are a means; when thinking subjectively, or in terms of ones own sense experiences, we find that joyous experiences are an end. 从集体经验的角度来看,我们发现欢乐的体验是一种手段;从主观上来说,或者从个人的感官体验来说,我们发现欢乐的体验是一种目的。
1、梦想是一种渴望,梦想是一种力量,梦想是一种歌唱。有了梦想,才有动力,有了梦想,才会坚强,有了梦想,明天会更美好!
2、请你,我,我们永远保持一颗纯真的童心。
3、青春,时而低沉,时而高扬,时而细如流水,时而气壮如山……青春似桥梁,通向着心与心的临界;青春似玻璃,隔绝着人与人的距离,看得见却摸不着;青春似春风,吹绿了那河畔片片生机……
4、学生时代的我们习惯于抱怨,抱怨我们的青春不该是书和卷子堆砌的里程,然而,我们应该懂得,如今舍弃的想了是今后我们幸福生活的基础。
5、我们可以做到最好,却不一定要追求完美。
6、可敬的是第三种人,他们面对高山不曾想过逃避,有的只是征服它的欲望。他们树立远大的理想,勇于攀登顶峰,经过艰难终于取得胜利。只有他们才能体会那种“世界在我脚下”的豪情壮志。
8、青春的我们,总很想长大,很想展翅翱翔,飞出父母的腋下,去看看外面的世界有多大,多美妙,也想看看自己的能力能有多大,是否脱离了父母,我们也能靠自己的一。
9、一种人看见大山,“委而去之”,这种人是最可怜的人。在大山面前,他们选择放弃,不去尝试,不去攀登,他们当然登不上山顶,欣赏不到“一览众山小”的壮丽景观。他们在困难面前只会逃避,也许他们曾想过去征服,但是不付出实际行动,那只能是白日做梦。
13、生活总是舍得相伴,犹如美丽的天空。洗去铅尘,我们看到的是一片缤纷的灿烂。
14、王维,在世俗的官场中,他选择了舍,他懂得自己想要的生活。人生短暂,与其尔虞我诈,不如享受人生。于是,王维观“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂”,“山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。”怡然自得。懂得舍,王维得以活得更自我,过上了它所喜爱的悠然闲适的田园生活。
15、大家一定都听过托尼的故事,三岁的托尼不愿放手,在攥紧糖果的小手被瓶口卡住时哇哇大哭;五十八岁的托尼学会了放手,让欠债的一方只还二十万元而因此获得了一万元的奖金。相信,托尼的舍给他带来的,不仅仅是那一万元的物质奖励,在学会舍的同时,他的心灵是一种知足常乐的.淡然情怀。不以物喜,不以己悲,学会舍,他获得的是一种幸福的生活态度。
16、也许,每个人的灵魂都是残缺的吧。总有一块灵魂的碎片,在遥远的未来等候被寻找到。这片碎片的名字就叫——梦想。
17、就让我们时时保持一颗童心吧,即使孩提不再、我们的心依旧纯真,脸上的笑容依旧灿烂,保持一颗童心,就保持了一份对生活的热爱,保持一颗童心,你会活得自由自在,幸福快乐;保持一颗童心,你的心胸会更开阔,生活会更精彩。
18、他们三人在身体上都存有缺陷,但不得不说,他们的精神世界却是完整的。
19、让青春的我们奋笔疾书,为我们的未来划上一个完美句点,让快乐谱写我们的青春,让悲伤丰富我们的青春,让历练磨练我们的青春……让我们的青春更加光芒四射。
20、青春的我们不忘国家的爱护,正在一步步强大。
21、没有什么能将我阻挡。
22、双手,去奋斗,去努力……不过这样的前提是,我们是否能独立完成自己的事,还能帮父母的事,而且,我们还要努力学习,充实知识,提高对社会的认识,了解。
23、实现梦想的自信。“更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。”三峡工程的建立,愿了我们中国人民长久以来的一个梦想;李白一心想为江山社稷展现抱负,却苦于受约束,于是一路饮酒,用“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。”“海水直下万里深,谁人不言此离苦?”用千片诗句铺就梦想道路。
24、团结互助对一个国家来说也是十分重要的。不团结会导致一个集体的破裂,一次革命的失败,一件事情的失败,就比如当年,苏秦分别游说韩赵魏燕四国国君,各自出军兵粮草,以攻秦国,推选赵国宰相奉阳君为合纵长,而齐国实际上却是合纵的真正组织者和指挥者。齐国名义上合纵攻秦,其实不过是借齐制秦,使其不能抽身救宋,齐好再次攻宋。苏秦极力主张强攻秦国,然而齐既不卖力,赵韩魏燕自然也都互相推让而逡巡不进。因此联军始终未与秦发生大规模的战争。尽管如此,齐劳师袭远,仍然大损国力。
27、社区热闹与繁华,我们获得的是心灵上的宁静与安然;舍去眼前的蝇头小利,我们获得的是更长远的利益保障;社区我们无法握紧的,我们获得的是一份轻松愉悦的心,是属于我们自己的美好生活。
28、我想了自幼刻苦好学,博览群书的谈迁,他立志要编写一部翔实可信的明史。经过20多年的奋斗,他终于写成了明朝编年史《国榷》。但厄运降临到他头上——书稿被偷走了,20年的心血一夜之间化为乌有。而此时的谈迁已经是体弱多病的老人了,可谁也没想到谈迁还能站起来重新撰写这部史书。62岁的谈迁终于写成了新《国榷》,他也因此名垂青史。
29、读了《滴水穿石的启示》这篇文章我深有感触,同时也明白了:做什么事,只要目标专一,持之以恒,就一定能取得成功。
30、所以,我们要铭记课文中“滴水穿石”给予我们的启示——目标专一,持之以恒,就一定能实现我们美好的理想。
31、有梦有理想就是有梦想。梦想是种子对参天大树的期待;梦想是蓓蕾对众芳竞艳的盼望;梦想是雏鹰对蓝色长空的期待;梦想是猛虎对称霸山林的憧憬梦想是烛火对星火燎原的神往;梦想是我对绿色军营的向往。
32、虽然有痛,虽然有泪,虽然有困难,但这都不是可以退缩的理由!
33、另一种人幻想去到达顶峰,但是半途而废,他们同样也没能大饱“会当凌绝顶,一览众山小”的“眼福”。
34、维纳斯之所以被许多人视为女神,绝不仅仅因为娇媚的面容和优美的身姿,而是因为那双残缺的双臂,当人们将自己对美的理解赋予在那双臂的遐想上时,他们认为维纳斯是最美的了,我想这也正是罗丹大师塑这幅雕像的真正目的。
35、在网络,我看到一个6岁的乌克兰小女孩佳娜参加电视节目选秀的视频,她用一首感人至深的写给奶奶的诗篇,打动了在场和电视机前所有观众的心,成为了当期明星。她用一颗纯真的童心,告诉我们:人老不是因为衰老、体弱、多病而老,而是一生无意将自己的青春”丢掉“,丢到一个连自己也说不清楚的地方。善良的佳娜,要帮助奶奶找回那丢失的青春。
36、这正如只有经过暴风雨的洗礼,才能看到绚丽的彩虹。古今中外许多史事,都证明了这一真理。
37、童年时光渐行渐远,少年的天空因为背负太多希望而变得沉重。进入初中,我们成天行色匆匆,脸上不再有笑容!分数成了衡量成绩的唯一标杆,整天在题海里苦苦挣扎。一次小小的失败就让自己自责不已,几次不太好的成绩会把之前的自信化为泡影。什么时候我们开始变得郁郁寡欢?是成长。成长的烦恼需要我们保持一颗纯真的童心,用一种简单的心态迎接挑战。失败了重新爬起,受到挫折也自信乐观。你看佳娜,年仅六岁,勇敢的站在舞台,自信大方幽默地回答评委的提问,深情并茂地进行诗朗诵,最终赢得了掌声。
38、“自信人生二百年, 会当水击三千里”中透出毛泽东定能施展鲲鹏之志。
39、梦想很遥远,寻找它的路途也很艰难。也许,有的人会放弃,因为,人的一生中,有太多牢笼,困住了灵魂。只有冲破这些牢笼,不贪图牢笼中的舒适,才能真正踏上寻梦的旅途吧。我说,我愿意为梦想放弃一切,不顾一切地向前。有人说,你真傻,万一梦想没实现,反而还头破血流,不是白闯了吗?他们不懂,至少,曾经为梦想奋斗、努力过,就不会后悔!
41、当你发现不完美中的完美时,不要惊讶,因为这才最真实。
42、我想佳娜的诗朗诵之所以能够打动那么多人,就因为她拥有一颗纯真的童心,就像金子,唤醒我们心灵的浮躁。那一刻,全世界的奶奶都听到了她的呼唤,那一刻,全世界的人们都看到了她淡蓝色眼睛里的悲伤。
43、青春的我们不忘父母的叮嘱,正在一步步学习。
45、团结互助的力量对我们的学习来说是十分重要的。一个英语不好但数学好的同学和一个数学不好但英语好的同学可以互相学习,英语好的同学辅导英语不好的同学,同时请他帮你补习数学,这样,我们就能做到双赢,你提高了英语成绩,自己没损失什么,他提高了数学成绩,也没任何损失,何乐而不为呢?而如果每个人都只是自己学习,没有帮助其他同学的话,这个班不可能是好班,因为每个班都或多或少地存在差生,如果只有你一个人考好,但其他人拉整个班上的后腿,这个班依旧迈不开奔跑的步子,赶不上其他奔跑的班级。
47、在我们与其他人生活在一个集体中的时候,应该牢记“一人拾柴火不旺,众人拾柴火焰高”,与身边的同学、同事携手一起,走向明天的辉煌!
49、不要拿别人同自己相比,因为他们在你面前所展现的是最好的一面,表面完美,并不代表它的本质是没有缺陷的。
50、人生,我们正在前进……
51、虽然有痛,虽然有泪,虽然有困难,但这都不是可以退缩的理由!
52、青春的我们是快乐和痛苦矛盾的掺杂体。但是,这些感情,不仅不使我们的青春显得苍白,无趣,反而,这样的青春更丰富多彩,妙趣横生、如此美妙的青春,不要让它从酣眠的眼皮下溜走;不要它从忙碌翻阅小说的指缝溜走;不要让它从思想飞越的笔尖溜走……
55、理想是人生价值的动力,拼搏是人生价值的目标,进取是人生价值的体现。我们要以平凡的人生,创造出不平凡的事迹,让光芒永存,让光辉伴随着岁月而绽放。
56、青春的我们不忘学校的重视,正在一步步成长。