励志一生网 > 优美句子 > 岳阳楼记语言优美的句子 正文

岳阳楼记语言优美的句子

时间:2024-10-12 20:26:58

岳阳楼记原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具 通:俱)

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;霪雨 通:淫雨)

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。”噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

《岳阳楼记》译文及注释:

译文

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?

像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。

唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于(以上)两种人的心情,这是为什么呢?(是由于)不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢 ?

写于庆历六年九月十五日。

注释

记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。

(1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋时期政治家、军事家、文学家。岳阳楼在湖南岳阳西北的.巴丘山下,楼高三层,下临洞庭湖,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。唐玄宗开元四年(716),张说在阅兵台旧址建造楼阁,取名“岳阳楼”,常与文士们登楼赋诗。

(2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。

(3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。古时朋友间多以字相称。谪zhé①<动>谴责;责备。《左传?成公十七年》:“国子~我。”②<动>被贬官,降职。《琵琶行》:“~居卧病浔阳城。”③<名>缺点;过失。《老子》:“善言无瑕~。”

【谪戍】把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为<动>被贬官,降职解释。

守:指做州郡的长官

(4)越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,到了,及。

(5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。

(6)百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。

(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。制:规模。

(8)唐贤今人:唐代和宋代的名人。

(9)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。予,我。作文,写文章。以,用来,连词。记,记述。

(10)予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。胜状,胜景,好景色。

(11)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞没。浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。

(12)横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。

(13)朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。气象,景象。万千,千变万化。

(14)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟景象。

(15)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,的。

(16)然则北通巫峡:然则:虽然如此,那么。

(17)南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽。

(18)迁客骚人,多会于此:迁客,被贬谪流迁的人。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。多:大多。会,聚集。于,在。此,这里。

(19)览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。之情:情感。,得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。乎

(20)若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨霏霏,连绵不断的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的样子。

(21)开:解除,这里指天气放晴。

(22)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。排空,冲向天空。

(23)日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此曜做日光)光辉;日光。

(24)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。

(25)商旅不行:走,此指前行。

(26)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧,折断

(27)薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。

(28)斯:这,在这里指岳阳楼。

(29)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲讽。

(30)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。

(31)至若春和景明:如果到了春天气候和暖,阳光普照。至若,至于。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辞)。

(32)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。

(33)上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一,全。万顷,极言其广。

(34)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集:时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳:或浮或沉。游:贴着水面游。泳,潜入水里游。

(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平地。

(36)郁郁:形容草木茂盛。

(37)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一,全。空:消散。

(38)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。

(39)浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。

(40)静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。

(41)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答,一唱一和。

(42)何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。

(43)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。

(44)宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。宠:荣耀。辱:屈辱。

(45)把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面对。

(46)洋洋:高兴得意的样子。

(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。

(48)予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

(49)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异,不同于。为,这里指心理活动。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。

(50)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。

(51)居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。进:在朝廷做官。

(52)处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧。处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置的标志。是:这样。退:不在朝廷做官。

(53)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,顺承。必:一定。

(54)微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微,没有。斯人,这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

(55)时六年:庆历六年(1046年)

岳阳楼记情感原文句子

用《岳阳楼记》原文语句填空。

(1)作者以作记为名,借题发挥,表达了____________ ,____________的旷达胸怀和____________,____________的政治抱负。

(2)描写岳阳楼大观的.句子是____________,____________,____________, ____________; ____________,____________。

(3)概括“迁客骚人”览物而“悲”的句子是____________,____________。览物而____________,____________ 。

(4)阐述古仁人之心的句子是____________ ,____________;____________;____________。

(5)揭示全文主旨的句子是____________ ,____________。

答案

(1)不以物喜;不以己悲;先天下之忧而忧;后天下之乐而乐;

(2)衔远山;吞长江;浩浩汤汤;横无际涯;朝晖夕阴;气象万千;

(3)去国怀乡;忧谗畏讥;心旷神怡;宠辱偕忘;

(4)不以物喜;不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君;

(5)先天下之忧而忧;后天下之乐而乐。

【衔远山,吞长江】

这个对偶句由两个动宾语组成。动词衔、吞相对;形容词远、长相对;名词山、江相对,对仗极工。六字写洞庭湖,是粗线条的大写,极壮阔,极见气势。从修辞上看,既是对偶,又是拟人。试想:湖中之山那么远大,却像把一片饼干衔在嘴里一样;万里长江却可以把它一口吞下,形象多么生动,气势多么磅礴。六字描绘横无际涯的洞庭,堪称绝唱。

【北通巫峡,南极潇湘】

这两个对偶句,均由两个主谓短语组成。第一句北和南是表示方位的名词相对。通,通向;极,到达,动词相对。巫峡、潇湘,名词相对。第二句日星、山岳是并列关系的名词短语,两者均为主语。谓语隐曜、潜形是两个动宾短语。两个句子不论从词组看,还是从每个字看,都是相对甚工的。

从意义上,第一句写岳阳楼的地理环境,交通四通八达,故迁客骚人,多会于此,为下文写雨、睛两段作铺垫。第二句极写雨中迷蒙的日、星、山、岳,渲染萧索悲凉的气氛。

【去国怀乡,忧谗畏讥】

这个对偶句,上下句均为两个动宾式组成的并列短语,对仗甚工。写迁客骚人面对满目萧然的阴雨,连月不开的洞庭景色所产生的感极而悲的心情,极深沉,极能引起读者的共鸣。

【沙鸥翔集,锦鳞游泳】

这个对偶句也是两个主谓短语。沙鸥、锦鳞,名词相对。锦鳞,代鱼,以局部代全体,用的是借代的修辞格。翔集、游泳,动词相对。这句写洞庭景物的优美,可与毛泽东《沁园春》名句鹰击长空,鱼翔浅底并读。

【长烟一空,皓月千里

浮光跃金,静影沉璧】

这两个对偶句极写洞庭月夜的壮观、优美,用以衬托登岳阳楼心旷神怡、其喜洋洋的心情。两句均由两个主谓短语组成。长烟、皓月是偏正式的合成语,用作主语。谓语一空、千里,论对仗,从字面看是很工整的。担从词义分析,则一空──完全消失,是偏正短语,而千里则为数量短语,这种对仗属宽对。

第二句,论对仗是极为工稳的。浮光、静影作主语,两词均为偏正式合成词。跃金、沉璧均为动宾短语作为谓语。用跃金来描摹有风时湖面上浮动的月光,用沉璧来描绘无风时倒映在湖中的月影,不仅词藻华丽,比喻形象,且意境也极为优美。

【不以物喜,不以已悲】

骈句的特点:凡四字句皆两字一顿,如不以/物喜,不以/已悲,其余则按意义划分节奏,如衔/远山,吞/长江,居/庙堂/之高/则忧/其民,处/江湖/之远/则忧/其君。

【居庙堂之高则忧则忧其君】

互文是文言文中一种独特的语言现象。这种甲中有乙、乙中有甲式的互文包含着丰富的内涵。例如:

居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。应理解为无论是否在朝为官,都忧君(君即国也)忧民,而不能片面理解为在朝则忧民,在野则忧君。

【虎啸猿啼】

薄暮冥冥,虎啸猿啼一句,有关参考资料一般译作:傍晚,天色昏暗了,老虎在大声吼叫,猿猴在哀婉鸣啼。我觉得这样译似乎有点不太确切。

首先,岳阳楼当时所处的位置大概是这样的:一面濒临浩浩汤汤,横无际涯的洞庭湖;一面紧靠着百废具兴,游客毕集的巴陵郡城。如此,可以断定:以洞庭湖面积之宽广及岳阳楼与湖对岸山岳距离之遥远,即使那远山的老虎、猿猴的嗓门再大,也是不可能传入迁客骚人的'耳鼓的,更何况正是阴风怒号,浊浪排空的时候!当然虎啸猿啼,也不可能来自巴陵郡城内。我认为,

文章并不是在写真实的虎啸猿啼,而是借虎啸猿啼的声音来打比方:

到傍晚,洞庭湖上一片昏暗,只听到那汹涌澎湃的浪涛声。那声音时而象老虎在狂吼,骇人听闻;时而象猿猴在哀鸣,催人泪下。

作者这样比喻的用意是为了更形象地描绘洞庭湖上当时那种满目萧然的景象,更生动地说明迁客骚人当时那种感极而悲的起因。

陈光伟《文言文教材疑难词句试译·〈岳阳楼记〉》(语文学习)》1981年第6期)

【一碧万顷】

课本注释似乎把碧看作了名词,一是数词作定语,一碧万顷则成了主谓结构。有关的一些辅导材料大都同此。实际上这里的碧是形容词活用作动词,一是修饰它的副词,万顷貌似碧的宾语而实为补语,就象一泻万里、一落千丈等成语的结构一样,一有一旦、一下子的意思。一碧万顷的应理解为:一绿就是万顷,全句可译为:上面的天光、下面的湖色相辉映,一绿就是辽阔的一片。即便我们把碧字理解为形容词作谓语,那么万顷与它的关系也只能是形补结构,而一也仍然是修饰性的副词而不是数词,因而也不该译作一片碧绿。

【岸芷汀兰】

此系互文见义。这种表达方法在古书中常见,万其是文学性较强的作品,常有意借以增强语意的含蓄精炼,扩大词句的容量。即如此例,意指岸边有芷兰,渚上也有芷也有兰,都长得郁郁青青。若把芷专属岸,兰限于汀,文章就死板了,同时也不合乎自然界的情况。

【先天下之忧而忧,后天下之乐而乐】

《廉颇蔺相如列传》有以先国家之急而后私仇也:,先、后都是具有形容词作用的时间词作为意动词,即以国家之急为先而以私仇为后。本句先天下之忧可以解释为把天下人的忧愁放在前面,先是意动词,有以为或把当作的意思。但是,后天下之乐而乐的后却不能按例作解,把天下人的快乐放在后面,意思却好相反,不是忧国忧民的高风格了。因此,这里的先、后只能看成有形容词作用的时间词,它后面可以加上介词于,先于天下之忧是形补词组。先天下之忧是后一个忧的情态状语,中间用而字隔开。先天下之忧而忧译成现代汉语是在天下人的忧愁的前面而忧愁。按说,后天下之乐而乐译成现代汉语是在天下人的快乐的后面而快乐。先和后字面上互相对称,意义上互相补充。还可以把而字处理得灵活些,讲求适当的意译,这句竟可以说成:在天下人忧愁的前面就忧愁,在天下人快乐的后面才快乐。前一个而字译成就,以表其忧愁之早;后一个而字译成才,以显其快乐之迟。