《小池》 杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
[注释]
1. 泉眼:泉水的出口,因为小,故称泉眼。
2. 晴柔:晴天柔和的'风光。
3. 尖尖角:还没有放开的嫩荷叶的尖端。
古诗今译
泉眼悄无声是珍惜细细的水流,树阴映水面是它喜欢晴日的温柔。小小的嫩荷刚露出紧裹的叶尖,早飞来可爱的蜻蜓站立在上头。
甘露泉
盘谷清泉一派长,味甘却似饮天浆。何须沆瀣分仙掌,滴滴斟来透骨凉。
独孤泉
天麻山北水盈渠,山水流传姓独孤。药岭茏葱含紫翠,清流岂受俗尘污。
湛露泉
泉如湛露味甘香,闳肴焦齿颊凉。通乐古园饶爽气,厌厌夜饮醉无妨。
双女泉
二妃厘降有虞城,城下流泉冽且清。麦垄黍田资润泽,田公击壤乐升平。
罗姑泉
阿姑遗迹渺烟萝,嬴得流泉尚姓罗。陵谷变迁无限感,至今于越慕曹娥。
孝感泉
齐城孝子格天心,井涌清泉冽且深。跃鲤卧冰非好异,流传胜事到于今。
《泉水》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
出宿于
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。
译文
泉水
出嫁赴卫宿在济,喝酒饯行却在
出嫁赴卫宿在干,喝酒饯行却在言。抹好车油上好轴,回转车头向卫走。赶到卫国疾又快,大
我一想到那肥泉,不禁连声发长叹。想到须邑和漕邑,我心忧郁不称意。驾好车子去出游,姑且消除心中愁。
注释
⑴
⑵淇:淇水,卫国河名。
⑶娈:美好的'样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。
⑷聊:一说愿,一说姑且。
⑸
⑹饯:以酒送行。
⑺行:指女子出嫁。
⑻载:发语词。脂:涂车轴的油脂。辖:车轴两头的金属键。此处脂、辖皆作动词。
⑼还车:回转车。迈:远行。
⑽
⑾瑕:通“胡”、“何”;一说远也。
⑿肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。
⒀兹:通“滋”,增加。
⒁悠悠:忧愁深长。
⒂写:通“泻”,除也。与卸音义同。
Ȫϧϸˮᡣ
Сɲ¶ǣͷ
1. ȪۣȪˮijڣΪСʳȪۡ
2. ͵ķ⡣
3. ǣûзſۺҶļˡ
Ȫϧϸϸ`ˮӳˮϲյᡣССۺɸ¶Ҷ⣬ɰվͷ
̹Ȫһɳζȴ콬嬷ƣε
ɽˮӯɽˮն¡ҩ״кϴ䣬׳ۡ
Ȫտ¶ζ㣬?ݼֹͨˬҹ
彵ݳǣȪ塣¢﹫ƽ
żܣȪޡȱǨУԽĽܶ
ТӸģӿȪԾԱǺ,ʤµڽ
Ȫˮʫ侫ѡ£