励志一生网 > 经典语录 > 杀破狼经典片段语录 正文

杀破狼经典片段语录

时间:2024-10-12 03:21:15

 

2、老天很公平的,做错事就要受到惩罚。

 

3、我只想帮兄弟们拿回尊严。

 

4、怕死不要当警察啦!去包馄饨啦!

 

5、我只是尊重我的工作,所以我不会尊重你。

 

6、——我们手上没有王宝的证据,我不能当什么事都没有发生!

 

7、我兄弟死了,我也不能当什么事都没有发生!

 

8、我不信命,我相信有些事情一定要我们警察来做。

 

9、任达华:这件事是我一个人决定的,我只有一个心愿,我要让王宝坐牢。

故事发生于两万年前的欧洲北部,地球正处于弱肉强食的冰川时期。心地善良的.男主角科达是部落首领的儿子,在一次部落集体狩猎中,只身流落荒野。途中科达与一匹野狼相遇,在与其相处的过程中逐渐成长,学习“狼性”并存有“仁心”。人与狼之间第一次建立了友谊。随后的种种奇遇,甚至改变了人类和世界的未来……电影里有哪些经典

1、我生于荒野,组队,捕猎才能活下去。

2、朋友 朋友是什么?

3、我叫科达,以后我叫你阿尔法。

4、再见,我会记住你的。

5、这些指路的标志是祖先留下的,帮助我们活过一次次的旅行

6、杀了它!对不起我做不到。

7、生命是留给强者的。

8、指引他的是他的心,而不是他的矛。

9、来自祖先的光,会为我们照亮回家的路。

2. 'cause you guys have already made up your minds. 因为你们已经打定主意

3. I'm an expert in rejection, 我是拒绝方面的专家

4. and I can see it on your faces. 我能看清你们的面目

5. And it's too bad that you judge us by the way we look 太遗憾你们的裁决和我们预料的一样

6. and not by who we are. 你们没有理解我们

7. Just because you want us to be more like them 这是因为你们想我们和他们一样

8. when the truth is we're not like them. 但事实上我们不喜欢这样

9. And I am damn proud of that fact. 我为我们所做的事情而自豪

10. Rock on! 太棒了!

11. and something just occurred to me. 有些事情发生了

12. I don't give a shit! 我不在乎!

13. Who cares about your approval? 谁在乎你们的批准?

14. We don't need your approval to tell us that what we did was real.

15. 我们不需要你的批准来告诉我们什么才是真的 'Cause there are so few truths in this world,

16. 因为真相总是掌握在少数人手里 that when you see one, you know it.

17. 当你发现了你就明白 And I know that it is a truth 我明白这是一个真相

18. that real learning took place at South Harmon. 真正的学习发生在南哈蒙

19. Whether you like it or not, it did. 无论你是否喜欢 它是事实

20. 'Cause you don't need teachers or classrooms 不需要老师,教室

21. or... or fancy highbrow traditions or money to really learn. 以及虚浮的传统或者金钱来学习

22. You just need people with a desire to better themselves, 只需要大家有着提高自己的愿望

23. and we got that by the shitload at South Harmon. 这在南哈蒙已经拥有

24. So you can go ahead, sign your forms, 所以你们继续 标榜你们的规则

25. reject us and shoot us down, and do whatever you gotta do. 拒绝我们,打击我们 做你们想做的

26. It doesn't really matter at this point. 这一点都没有关系

27. Because we'll never stop learning, 因为我们不会停止学习

28. and we'll never stop growing, 也不会停止成长

29. and we'll never forget the ideals that were instilled in us at our place 我们不会忘记在我们的土地上灌输的理想

30. 'Cause we are S.H.I.T. Heads now, 因为我们是南哈蒙的主人

31. and we'll be S.H.I.T. Heads forever 我们也一直都会是南哈蒙的主人

32. and nothing you can say or do or stamp 无论你说的,做的,盖的

33. can take that away from us! So go! 可以让我们改变 去***的!随你们!

34. I mean, 我的意思是

35. Harmon College and their... and their 100 years of tradition. 哈蒙学院有它一百多年的历史传统

36. But tradition of what? 但传统是什么?

37. Of hazing kids 欺压同学

38. and humiliating anyone who's a little bit different? 羞辱看不惯的人

39. Of putting so much pressure on kids 给孩子们很大压力

40. they turn into these... these stress freaks and caffeine addicts. 导致压力过大而失常染上毒瘾

41. Why? Why can't we both exist? Huh? 为什么?为什么不能共存

42. you can have your grades, and your rules 你们有你们的规则 and your structure, and your ivory towers, 你们的构成你们的

43. 象牙塔 and then we'll do things our way. 而我们做我们自己的

44. Why do we have to conform to what you want? 为什么要遵守你们的规则?

45. Well, what about you parents? 你的父母呢?

46. Did... Did the system really work out for you? 系统是为你设计的?

47. Did it teach you to follow your heart, 它教你顺从你们的心

48. or to just play it safe, roll over? 做个顺民?都很听话?

49. What about you guys? 你们呢?

50. Did you always want to be school administrators? 你们一直想做学校行政员?

51. Dr. Alexander, was that your dream? 亚历山大博士你有什么梦想?

52. Or maybe no, maybe you wanted to be a poet. 也许没有也许想做诗人

53. Maybe you wanted to be a magician or an artist. 或者魔术师,艺术家

54. Maybe you just wanted to travel the world. 或者只想周游世界

55. Look, l... l... l... I lied to you. 看,我...撒谎了

56. I lied to all of you, and I'm sorry. 我对所有人撒谎非常抱歉

57. Dad, especially to you. 爸,尤其是你

58. But out of that desperation, something happened that was so amazing. 但绝望之余有些事情很激动

59. Life was full of possibilities. 一生有很多可能

60. A-A-And isn't that what you ultimately want for us? 难道这不是你们最后的要求?

61. As parents, I mean, is... is that, is possibilities. 作为父母,我的意思是便是“可能”

62. Well, we came here today to ask for your approval, 今天我们来这请求你们的批准