1. The real price of everything, what everything really costs to the man who wants to acquire it, is the toil and trouble of acquiring it.1. 对于一个人来说, 任何东西的真正价格,是为了要得到它所经历的.艰难困苦。(亚当·斯密)
2. It is unimaginably hard to do this, to stay conscious and alive in the adult world day in and day out.2. 在成人世界中要做到天天保持意识清醒并有活力,是不可想象的困难。(大卫·福斯特·华莱士)
3. I am a woman in process just trying like everybody else, I try to take every conflict, every experience, and learn from it. Life is never dull.3. 我是一个成长中的女人,像每个人一样不断在尝试,尽力从每次冲突和经历中学习。生活从不无聊。(奥普拉·温弗瑞)
4. We do not need magic to transform our world. We carry all of the power we need inside ourselves already.4. 改变世界不需要魔法,只要我们发挥出内在的力量。(J·K·罗琳)
5. There's a tendency for people to think about the things that exist. Our job is to think of the thing you haven't thought of yet.5. 人们通常倾向于思考已存在的事物,但我们的工作是想人之未想。(拉里·佩奇)
6. Entrepreneurs have to be able to overcome fear and the petty criticism of others who will tell them ‘You’re crazy.’6. 企业家必须有能力克服恐惧,还不怕被别人骂作疯子。(里奇·巴顿)
7. Life is a shipwreck, but we must not forget to sing in the lifeboats.7. 生活是条沉船,但我们不要忘了在救生艇上高歌。(伏尔泰)
8. Don’t let your ego get too close to your position, so that if your position gets shot down, your ego doesn’t go with it.8. 不要让自尊被职位高低束缚。这样即使你被降职,你的自尊依旧。(科林·鲍威尔)
9. People often ask me if I know the secret of success, and if I could tell others how to make their dreams come true. My answer is, you do it by working.9. 人们时常问我是否知道成功的诀窍,是否能告诉别人怎样使他们的梦想成为现实。我的回答是:身体力行。(沃尔特·迪斯尼)
10. Success is a lousy teacher. It seduces smart people into thinking they can't lose.10. 成功是位差劲的老师。它诱导聪明的人觉得:自己不能失败。(比尔·盖茨)
篇一:《勇敢的心》经典台词
WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.
And dying in your beds many years from now.
Would you be willing to trade?
All the days from this day to that,
for one chance,just one chance,
to come back here and tell our enemies
that they may take our lives,
but they''ll never take our Freedom!
Freedom——”
Wallace: Aye, fight and you may die. Run and you'll live -- at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.
啊~~~打,你们可能会死.逃跑则会生存----至少能有一会,很多年后,死在床上.你会愿意用这些年的机会来交换一个机会,仅仅一个,回到这里,告诉敌人,他们可以夺走我们的生命,但是,绝对夺不走我们的自由
(3)William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it. 你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧.
(4)William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it. 我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们阶级,我却认为你的阶级应该给你的人民自由.我走了,确认他们是否得到了
(5)Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who
bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for
something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .
我什么都没有,人民跟我作战,只是如果不这样,我会没收土地,饿死他们的妻儿.为William Wallace浴血奋战的人,他们为了我没有的东西殊死斗争,我出卖他时,我在他脸上看到了让我汗颜的东西
(6)Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.
告诉你的国王, William Wallace 不会屈服于统治,在我活着时,所有苏格兰人都是!
(7)告诉你,我的孩子/在你一生中,有许多事值得争取/但,自由无疑是最重要的/永远不要带着脚镣,过奴隶的生活。
(8)Many man dies,not every man really lives.每个人都会死,但不是每个人都真正活过.
(9)我们不需要胜利,只需要战斗。
(10)先学会用脑,后学会用剑。
篇二:勇敢的心经典台词
The Brave HeartYou heart is free. Have the courage to follow. I am William Wallace and I see a whole army of my countrymen(同胞)here in defiance(挑战) of tyranny. You’ve come to flight as free men. And free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Fight and you may die. Run and you’ll live at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom! I see her strength in you. Lands, titles(头衔), men, power, nothing. I have nothing. Men fight for me, because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and their children. Those men who bled the ground red at Falkirk. They fought for William Wallace and he fight for something that I’ve never had and I took it from him when I betrayed him, and I saw it in his face on the battlefield, and it’s tearing me apart! Well, all men betray, all lose heart. I don’t want to lose heart! I want to believe as he dose. I will never be on the wrong side again. Because of the way you are looking at me now Every man dies. Not every man really lives. Princess Isabelle: You see… death comes to us all. But before it comes to you, know this— Your blood dies with you. A child who is not of your line grows in my belly. Your son will not sit long on the throne, I swear(发誓)it. It can all end right now. Peace. Just say it. Cry out—mercy(仁慈). Freedom! William Wallace: FREEDOM!! 华莱士:自由!!!!!! William Wallace: Every man dies, not every man really lives. 华莱士:每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。 William Wallace: Fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom?!华莱士:是呀,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年, 直到寿终正寝,你们愿不愿意?用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会。回到这 里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。 William Wallace: Not nearly as beautiful as you 华莱士:那里很美,但是你更美。 William Wallace: Why do you help me? 华莱士:为什么帮我。 Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now. 伊莎贝尔:因为你看着我的方式。 William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it. William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people wit
h freedom. And I go to make sure that they have it. Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve 使挨饿) ( their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace. He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart(分离) . Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.
篇三:勇敢的心经典台词
You heart is free. Have the courage to follow.
I am William Wallace and I see a whole army of my countrymen here in
defiance of tyranny. You’ve come to flight as free men. And free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Fight and you may die. Run and you’ll live at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom!
I see her strength in you.
Lands, titles, men, power, nothing.
I have nothing. Men fight for me, because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and their children. Those men who bled the ground red at Falkirk. They fought for William Wallace and he fight for
something that I’ve never had and I took it from him when I betrayed him, and I saw it in his face on the battlefield, and it’s tearing me apart!
Well, all men betray, all lose heart.
I don’t want to lose heart! I want to believe as he dose. I will never be on the wrong side again.
Because of the way you are looking at me now
Every man dies. Not every man really lives.
You see… death comes to us all. But before it comes to you, know this— Your blood dies with you. A child who is not of your line grows in my belly. Your son will not sit long on the throne, I swear it.
It can all end right now. Peace. Just say it. Cry out—mercy.
Freedom!
你说的英语应该是这块开始吧···
William Wallace: FREEDOM!!
华莱士:自由!!!!!!
William Wallace: Every man dies, not every man really lives.
华莱士:每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。
William Wallace: Fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom?!
华莱士:是呀,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年,直到寿终正寝,你们愿不愿意?用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会。回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。
William Wallace:Not nearly as beautiful as you
华莱士:那里很美,但是你更美。
William Wallace: Why do you help me?
华莱士:为什么帮我。
Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now.
伊莎贝尔:因为你看着我的方式。
篇四:《勇敢的心》台词
这部大片被很多人称为绝对男人的电影,台词尤其经典,每一句都那样铿锵有力,那样震撼人心,那样带着坚定的信念,比之一些虚弱无力还要故弄玄虚的台词不知强上多少倍。现摘一些我认为经典的台词试作品评。
另外这部电影题材是苏格兰革命,所以从头到尾风笛声袅袅不断。各位好朋友可以点击左侧的音乐播放器,一边听一边看——
华莱士:每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。
台词:我们不需要胜利,只需要战斗。
品评:知道什么是勇敢的心吗?知道什么是精神意义上的“男人”吗?这句台词是最好的回答!
台词:你的心是自由的,要有勇气追求自由。
品评:民主自由,是靠鲜血换来的。无论是一个民族,还是一个人,“勇敢”永远是不可缺失的东西。从这个角度讲,甚至可以从这部电影中提炼出一点信仰的东西,虽然我不是苏格兰人,但这种精神的力量可以在任何一个人心中澎湃。
我是威廉姆华莱士,我看到了一只由我同胞组成的.反对暴政的大军,你们是以自由之身来参加战斗的,你们是自由的人,没有自由你们会怎么办?你们还会战斗吗?(士兵声音:我们会逃命!)是的,如果战斗,你们可能会死;如果逃跑,至少能多活一会儿,年复一年,直到寿终正寝,你们愿不愿意,用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会,回到这里,告诉我们的敌人,
他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由?
品评:这段话显示了勇敢的革命者强悍的内心世界:
生命固然重要,但更重要的是你能够用生命来做什么事情。
无论到了什么年代,我觉得,纯粹的革命英雄主义精神都是有生命力的,这精神或许已经随着硝烟渐渐远去,但她对生命意义的拷问,能够在任何时空敲击人心。
父:我要死了,别管我了。
子:放心吧,你死不了的。
父:我能自由地活这么长时间,已经足够了。看到你成为一个真正的男人,我很高兴。
品评:这是威廉姆华莱士手下的一对父子之间的对话。为争取自由而奋战的男人,展现出男人最有魅力的一面。“我能自由地活这么长时间,已经足够了”这句话有些凄凉、有些温柔,但在我看来却气吞山河!——《勇敢的心》这部电影,在我期待出现精彩的时候,总是能够将这口气恰到好处地提起来,无论是在情节架构还是台词细节上都是如此,真是一部优秀的大片!
王后:认罪,并宣誓对国王效忠,这样他也许会开恩饶了你。
华莱士:他会对苏格兰开恩吗?
王后:开恩就是死的痛快一点,也许会终生监禁,也许会有转机。。。只要你还活着。
华莱士:如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。
王后:你要是死了,一切会更糟。
华莱士:每个人都会死的,但并非每个人都活得有意义。
王后:喝了这个,会让你减轻痛苦。
华莱士:不,它会让我麻木,我必须保持清醒,如果我不省人事或大声哀号,那么正中长腿下怀。
王后:我不能忍受你受折磨,喝了吧。
华莱士:好吧。(为了不让爱他的王后伤心,假意喝,后全部吐出)
品评:这是华莱士被处死前夜,英格兰王子的妻子来监狱看望他,他们之间的对话。作为一个英雄,华莱士赢得了民众的支持,赢得了反抗英格兰入侵的战争;作为一个男人,他赢得了最高贵的女人的爱。这个英雄有血有肉,这个英雄高大而不虚无缥缈。
“如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。”这句台词是点睛之笔,将一个以“自由”为生命的革命者形象展现得痛快淋漓,看起来过瘾!
篇五:《勇敢的心》精彩对白
William Wallace: FREEDOM!! 华莱士:自由!!!!!!
William Wallace: Every man dies, not every man really lives. 华莱士:每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。
William Wallace: Fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom?!
华莱士:是呀,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年,直到寿终正寝,你们愿不愿意?用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会。回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。
William Wallace:Not nearly as beautiful as you 华莱士:那里很美,但是你更美。
William Wallace: Why do you help me? 华莱士:为什么帮我。
Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now. 伊莎贝尔:因为你看着我的方式。
Princess Isabelle: He ( the king ) proposes that you withdraw your attack. In return, he grants you title, estates and this chest of gold, which I am to pay to you personally.
伊莎贝尔:他(国王)建议你停止进攻并撤回去。作为回报,他可以给你贵族头衔、土地和这箱金子,这些我会当面交给你的。
William Wallace: A lordship and titles...gold...that I should become Judas?
华莱士:封地、爵位······还有黄金······你要把我变成犹大吗? Princess Isabelle: Peace is made in such ways. 伊莎贝尔:和平就是这么来的。
William Wallace: Slaves are made in such ways! 华莱士:奴隶也是这么来的!
William Wallace: God makes men what they are.
华莱士:上帝决定了人们的身份。 [编辑本段]
The Snow Man
Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
雪人
华莱士·史蒂文斯
必须怀有冬日的心境,
方能领略眼前的'万树一片冰晶雪白;
只有经受长久的严寒,
才会欣赏松枝银装素裹在斜阳中闪烁的光采;
寒风啸啸,落叶嘶嘶,
冬天的强音在耳际徘徊;
苍茫大地响起同一的奏鸣,
雪上的聆听者把悲情全都抛开:
自身虚无才能审视不存在的虚无,
自身不存在方可洞察虚无的存在。