励志一生网 > 经典语录 > 佛地魔的经典语录 正文

佛地魔的经典语录

时间:2024-11-14 21:45:55

1. 罗恩:不是很大,但总是个家。

Ron:It"s not much, but it's home.

韦斯莱兄弟们开着飞车,将哈利带出德思礼家,回到他们的“陋居”。这是哈利第一次进入一个魔法家庭,事事新奇处处温馨,而且韦斯莱一家人对他又那么热情和友善。这是罗恩的家,也是一个能让哈利感到心安的地方。

2. 韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。

Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?

魔法世界看起来整体而言守旧又封闭,但是也有对麻瓜世界充满好奇心的巫师存在。典型代表就是罗恩的父亲,魔法部麻瓜事务司的韦斯莱先生。在碰到了在麻瓜家庭长大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想问,包括浴缸用橡皮鸭子。

3. 哈利:伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。

Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.

书店偶然相遇,卢修斯·马尔福用高傲的态度打量着哈利一行人,而他对伏地魔的崇拜则激起了哈利的愤怒和不满。

4. 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。

Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.

在魔法世界里,没有几个人有胆量直呼伏地魔的名字,似乎提起那个名字就会带来灾祸一般。一般人称呼他为“神秘人”,食死徒们尊称他“黑暗公爵”。

5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。

Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.

本片中,小精灵多比首次亮相便给哈利波特找了不少麻烦,但他同时也道出了魔法世界不公平的种族制度。好在多比的话在影片结尾激发了哈利,利用一个圈套让多比真正获得了自由。

6. 马尔福:传人的仇敌,当心了!你就是下一个,泥巴种。

Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!

学校里发生了可怕的事情,诺里斯夫人被石化了!墙上有两行血红的大字,“密室被打开了。继承人的敌人们,注意了。”而向来以纯血自傲的马尔福,则恶毒地指赫敏为下一个可能的牺牲品,皆因为她是来自麻瓜家庭的“泥巴种”。

7.分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在斯莱特林会有所成就。

The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.

分院帽在当初就告诉过哈利:如果你选择了斯莱特林,那个学院将会帮助你成就大事。然而哈利内心对黑巫师和纯血的反感让他坚持选择了葛莱芬多。一年之后,分院帽仍然坚持:其实你在斯莱特林也一样会做的很好。

8. 邓布利多:霍格沃茨有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。

Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.

因为邓布利多的存在,霍格沃茨几乎成为了魔法界最有声望、最坚固的保护所。他会保护一切需要帮助的人们,鼓励大家永远保存着希望。而即使在他死后,在对抗伏地魔的战争里,霍格沃茨也将成为最后的堡垒。

9 .汤姆·里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。

Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.

留在

10. 邓布利多:决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。

Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.

分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系?邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有着足够的信任和期待。这位校长的支持,一直是哈利信心和勇气的重要源泉。

1.世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。

2.伟大滋生嫉妒,嫉妒滋生怨毒,怨毒滋生谎言。

3.伏地魔最后的话应该是以下这段:

Harry Potter......The Boy Who Lived......come to die.

哈利·波特… 大难不死的男孩儿…前来受死吧

Avada Kedavra

阿瓦达索命!

You can't help...

你帮不了…

Harry Potter......is dead!

哈利·波特…死了!

From this day forth......you'll put your faith in me.

从今天起…你们都得追随我

Harry Potter is dead!

哈利·波特死了!

And now it's the time to declare yourself.

现在表明立场吧!

Come forward and join us......or die!

要加入我的走上前…否则就死!

4.伏地魔用魔法放大的声音说的,以下是这一部分:

Give me Harry Potter.

交出哈利·波特

Do this and none shall be harmed.

交出他,大家就相安无事

Give me Harry Potter,and I shall leave Hogwarts untouched.

交出哈利·波特,我保证霍格沃茨不受损害

Give me Harry Potter,and you will be rewarded.

交出哈利·波特,我会给你们奖赏

You have one hour.

你们有1小时时间

5.书里面:

我知道你们打算抗争。”学生中发出尖叫声,一些人害怕地紧抱成一团,恐惧地四下寻找着声音的来源。“你们的努力都是无用的。你们无法与我抗衡。我并不想杀你们。我对霍格沃茨的教师非常尊敬,我不愿意溅洒纯血统的血液。”

大厅里现在安静下来了,这种安静压迫着耳膜,它实在是太过巨大了,以至于似乎不能再被大厅容纳了。

“把哈利波特交给我,”伏地魔说,“就没有人会受到伤害。给我哈利波特,我就不会碰这个学校。给我哈利?波特,我将会奖赏你们。”

“午夜前给我答案。”

英文:

“I know that you are preparing to fight.” There were screams amongst the students, some of whom clutched each other, looking around in terror for the source of the sound. “Your efforts are futile. You cannot fight me. I do not want to kill you. I have great respect for the teachers of Hogwarts. I do not want to spill magical blood.”

There was silence in the Hall now, the kind of silence that presses against the eardrums, that seems too huge to be contained by walls.

“Give me Harry Potter,” said Voldemort’s voice, “and they shall not be harmed. Give me Harry Potter and I shall leave the school untouched. Give me Harry Potter and you will be rewarded.”

“You have until midnight.”

1. 麦格教授:这个孩子会非常有名, 我们世界里的每一个人都会知道他的名字。

Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.

当邓布利多决定把婴儿哈利留在姨母家门前的阶梯上时,麦格教授提出了自己的异议,也许这不合适?神秘人杀死了他的父母,却只给他留下了一道闪电般的伤痕。哈利是魔法界无人不知的小英雄,但是他自己却将对此一无所知,在一个狭窄黑暗的碗橱里长大。

2. 弗农姨夫:世界上根本没有魔法!

Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!

德思礼一家,如罗琳反复描述的,是最最“循规守据”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他们面前,说出“巫师”、“咒语”这些词汇简直是大逆不道!家里居然有一个小巫师?这是他们绝对不会承认,不能接受的。

3. 海格:你是一名巫师,哈利。

Hagrid: You are a wizard, Harry!

现实对德思礼一家如此残忍,漫天飞舞的信件还不够,即使逃到海中小岛,来自魔法界的追踪也尾随而至。在巨大的冲击声中,海格打开了门,横冲直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一个巫师!这是哈利11年来接到的最棒的生日礼物!

4. 奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。

Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.

在奥利凡德先生的店里,哈利试了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人来说,是魔杖选择主人,而不是相反。选择了哈利的魔杖十一寸半长,冬青木,凤凰羽毛他与伏地魔之间的.神秘联系在这里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只凤凰的羽毛。

5. 马尔福:你马上就会发现某些巫师家族比其家族高等,没有人想和差劲的家伙交朋友。

Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.

巫师世界并不总是充满了新奇和欢乐,哈利很快就体会到了,在这个世界里,一样有种族和阶级的分别。巫师,麻瓜,泥巴种,纯血家族,这些词汇还会在以后的故事里不断的出现。不得不说,马尔福的这一席话所起的作用正是适得其反。

6. 邓布利多:哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。

Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.

厄里斯镜让哈利如愿见到了自己的父母,可怜的孩子忘我的把自己沉浸在梦幻的世界中,幸好邓布利多将他点醒。尽管此后哈利一直思念着双亲,但他更愿意把这种思念化成面对现实生活的力量。

7. 罗恩:哈利,你必须继续前进,我觉得应该去的人,不是我,不是赫敏,而是你。

Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!

罗恩面对巨型巫师棋,不可能不知道其中的危险性。但是他有足够的朋友义气,而且他也明白,只有哈利,才能达成那个最终的目标。不管这是救世主光环也好,主角金手指也罢,但是罗恩在说这句话的时候,却是真心实意的。

8. 赫敏:我?只是靠书本和小聪明,但还有些更重要的条件,友情和勇气。

Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.

当男孩子们羡慕赫敏的聪明和全能的时候,她却认为这没什么,不过是多看写书,再多动动脑筋。而她提出的这两点,让我们看到这个女孩真正的特殊之处,的确,友情和勇气,是哈利·波特能在魔法世界里一路前行的最重要的动力。

9.伏地魔:世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。

Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.

伏地魔在蛰伏多年后,等待着东山再起,但是他的力量还十分单薄,不得不在奇洛教授后脑勺的头巾里寄居。他对于强大的执着令他抛弃了道德,最终走上悲剧的道路。

10.邓布利多:要挺身而出对抗敌人的确需要很大的勇气,但要挺身而出反抗朋友却需要更大的勇气。

Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.

这是邓布利多给予纳威的特别奖励,而他由此挣来的最后十分,让葛莱芬多超过斯莱特林,多年来第一次夺回了学院杯。如果把整套书联系起来,邓布利多的这句话,是否也是对他自己的人生的一种反思呢?当他面对曾经的朋友格林德沃,又需要多少勇气?