励志一生网 > 经典语录 > 哈利波特语录简单 正文

哈利波特语录简单

时间:2024-11-15 15:20:56

【哈利波特经典语录】

1、如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。

Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain.

——《密室》第18章:多比的报偿

2、伏地魔制造敌意和冲突的手段十分高明,我们只有表现出同样牢不可破的友谊和信任,才能与之奋斗到底。只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍。

Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.

——《火焰杯》第37章:开端

3、如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!

If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!

——《阿兹卡班囚徒》第17章:猫,老鼠和狗

4、与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!

What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!

——《阿兹卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下

5、我绝不会去投靠黑暗势力!

I'm never going over to the Dark Side!

——《魔法石》第16章:穿越活板门

6、我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气。

Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery.

——《魔法石》第16章:穿越活板门

7、为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼。

Give her hell from us, Peeves.

——《凤凰社》第29章:就业咨询

8、反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气。

It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.

——《魔法石》第17章:双面人

9、真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。

The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.

——《魔法石》第17章:双面人

10、该来得总会来,来了我们必须接受。

What would come, and he would have to meet it when it did.

——《火焰杯》第37章:开端

11、只有当学校里所有的人都不再相信他(邓),他才是真的离开了。

He will only truly have left this school when none here are loyal to him.

——《密室》第14章:康奈利·福吉

12、表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所具有的能力更重要。

It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities.

——《密室》第18章:多比的报偿

13、在相片中,他们永远都会幸福地挥着手,却不知道他们今后的命运。

All waving happily out of the photograph forever more, not knowing that they were doomed.

——《凤凰社》第9章:韦斯利夫人的悲哀

14、对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。

For a very sober-minded people, death is just another great adventure.

——邓不利多

15、被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。

This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever。

——邓我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。

Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow.

——邓不利多

16、只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。

As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle.

——邓不利多

17、哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。

It does not to do dwell on dreams, and forget to live.

——邓布利多

18、世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者

There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.

——伏地魔

19、不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。

Fear of a name only increases fear of the thing itself.

——赫敏

20、不是很大,但总是个家。

It"s not much, but it"s home.

——罗恩

21、你最恐惧的其实是恐惧本身

That suggests that what you fear most of all... is fear itself.

——卢平

22、你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。

But know this; the ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.

——小天狼星

【剧情简介】

一个小男孩,父母是魔法师,被巫师界中邪恶的力量所杀害,唯独他一个人存活了下来,他就是哈利·波特。一岁的他被姨妈家收养,在姨父家饱受欺凌,度过十年极其痛苦的日子。从出生来,从来没有人为他过过生日。但是在他十一岁生日那天,一切都发生了变化,信使猫头鹰带来了一封神秘的信:邀请哈利去一个永远难忘的、不可思议的地方——霍格沃茨魔法学校。在魔法学校,哈利不仅找着了朋友,学会了空中飞行,还得到了一件隐形衣,并且由此拉开了魔法学校与伏地魔的一段漫长的斗争,也为接下来的剧情拉开序幕。从此展开一段奇幻的故事…………

1、“就看你的了,哈利,要使他们看到,作为一名找球手,单靠一个有钱的爸爸是不够的。要么赶在马尔福之前抓住金色飞贼,要么死在赛场上,哈利,因为我们今天必须取胜,我们必须取胜。”

2“所以别有压力,哈利。”弗雷德冲他眨眨眼睛,说道。

3、罗恩:“我是你们的弟弟!”

4、弗雷德,乔治:“可是你拿了我们的东西,三个加隆,九个西可,那一个纳特就给你免了。”

5、“据我们所知,你和一个叫做‘拉文德?布朗’的小姑娘有情况。”

6、“她是不是出了车祸呀?!”

7、“要不谁会这么大面积脑损伤呢?”

8、珀西涨红了脸说:"那是从挪威寄来的肥料样品!不是给个人的!"

9、"其实",弗雷德悄悄对哈里说,"那是我们寄给他的"

10、“我决不能把它卖给我们的妹妹,特别是你现在已经连续与五个男孩打得火热……这是我们从……”

11、金妮:“这是你们从罗恩那里听来的胡说八道的`鬼话,那是什么?”

12、“侏儒蒲。不过你别转移话题呀!迪安?托马斯是怎么回事?”

13、金妮:“是的。可是毫无疑问至少在我上次见到他的时候他还只是一个男孩,而不是五个。”

14、乔治,”弗雷德说,“我觉得我们已经长大了,不用接受全日制jiaoyu了。”

15、“是啊,我也一直这么想。”乔治愉快的说。

16、“现在该到现实社会中检验一下我们的才干了,你说呢?”弗雷德问。

17、“一点儿也不错。”乔治说。

18、没等乌姆里奇说一个字,他们就扬起了自己的魔杖同时说:“飞天扫帚飞来!”

19、“我们不会跟你再见了。”弗雷德对乌姆里奇说着,抬腿跨上了自己的飞天扫帚。

20、“对,别费心保持联络了。”乔治说着,骑上了自己的飞天扫帚。

21、弗雷德看了看周围那些挤在一起,沉默,警惕的同学们。

22、“要是有谁想购买便携式沼泽,就是楼上演示的那种,到对角巷93号--韦斯莱笑料魔法店去就行了,”他响亮地说,“那是我们的店址!”

23、“Hogwarts的学生只要发誓用我们的产品赶走这只老蝙蝠,就可以享受优惠价。”乔治指着乌姆里奇加了一句。

24、韦斯莱夫人发出一声尖叫。

25、“我真不敢相信!我真不敢相信!哦,罗恩,真是太棒了!级长!家里的每个人都是级长!”

26、“弗雷德和我算什么?隔壁邻居吗?”

27、“听不清楚,你想我们该不该冒险,用用伸缩耳?”

28、“许是值得吧,”乔治说,“我可以溜到楼上去拿一对来--”

29、但是就在那一瞬间楼下传来一阵大吼,显然不用顺风耳,每个人也能清清楚楚地听到卫斯理太太正用她最高的嗓门嚷着:

30、“我们不是窝藏赃物的地方!”

31、“真高兴听到妈妈责骂别人,”弗雷德说着,一脸满足的笑容,他把门拉开一寸,让韦斯莱太太的声音能更清楚地传进房间里,“好不容易,吼叫的对象不是我们,多美妙的改变啊。”

32、哎呀,珀西,你原来是级长呀!你早该告诉我们,我们一点都不知道呢!”

33、“慢着,我想,我记得他说过,说过一次”

34、“说不定是两次”

35、“等一会儿”

36、“说了整整一个夏天呢”

37、“这是机密,要等部里决定公开的时候才能知道。”珀西一本正经地说,“克劳奇先生不轻易泄露机密是对的。”

38、“哦,你闭嘴吧,韦瑟比。”弗雷德说。

39、他(指珀西)消失了,乔治叹了一口气。

40、“我们原来是要把他关到金字塔里来着,”他告诉哈利,“可惜让妈妈发现了。”

哈利波特的经典

1、如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。

Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain。

——《密室》第18章:多比的报偿

2、伏地魔制造敌意和冲突的手段十分高明,我们只有表现出同样牢不可破的友谊和信任,才能与之奋斗到底。只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍。

Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great。 We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust。 Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open。

——《火焰杯》第37章:开端

3、如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!

If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!

——《阿兹卡班囚徒》第17章:猫,老鼠和狗

4、与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!

What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!

——《阿兹卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下

5、我绝不会去投靠黑暗势力!

I'm never going over to the Dark Side!

——《魔法石》第16章:穿越活板门

6、我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气。

Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery。

——《魔法石》第16章:穿越活板门

7、为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼。

Give her hell from us, Peeves。

——《凤凰社》第29章:就业咨询

8、反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气。

It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends。

——《魔法石》第17章:双面人

9、真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。

The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution。

——《魔法石》第17章:双面人

10、该来得总会来,来了我们必须接受。

What would come, and he would have to meet it when it did。

——《火焰杯》第37章:开端

11、只有当学校里所有的人都不再相信他(邓),他才是真的离开了。

He will only truly have left this school when none here are loyal to him。

——《密室》第14章:康奈利·福吉

12、表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所具有的能力更重要。

It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities。

——《密室》第18章:多比的报偿

13、在相片中,他们永远都会幸福地挥着手,却不知道他们今后的命运。

All waving happily out of the photograph forever more, not knowing that they were doomed。

——《凤凰社》第9章:韦斯利夫人的悲哀

14、对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。

For a very sober—minded people, death is just another great adventure。

——邓不利多

15、被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。

This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever。

——邓我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。

Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow。

——邓不利多

16、只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。

As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle。

——邓不利多

17、哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。

It does not to do dwell on dreams, and forget to live。

——邓布利多

18、世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者

There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it。

——伏地魔

19、不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。

Fear of a name only increases fear of the thing itself。

——赫敏

20、不是很大,但总是个家。

It"s not much, but it"s home。

——罗恩

21、你最恐惧的其实是恐惧本身

That suggests that what you fear most of all。。。 is fear itself。

——卢平

22、你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。

But know this; the ones that love us never really leave us。 And you can always find them in here。

——小天狼星

【拓展阅读】

个棕色头发,在鼻梁上架着一副宽边大眼镜的男孩。他手持一根神奇的魔法棒,轻轻便能带你进入神奇的魔法世界,让你时刻都为他的神力所惊喜。他拥有一把神奇的扫把,骑上它,便可尽情的在空中飞行。他是谁?他便是神奇的小魔法师——哈利波特。

在《哈利波特》这本书中,虚幻的事物变成了真实。有巫师,有怪兽,有精灵,也有恶魔。他们分别代表着善与恶。而这个善良的男孩,哈利波特,是这个故事的主角。从整本书来看,作者是以这个小魔法师的神奇经历为线索,从而表现了孩子与孩子,学生与老师之间的真挚感情,还有的便是孩子们面对困难时坚持不退缩,机智斗恶,用他们有限的力量,一次又一次地逃过难关。而这本书最特别的地方就是记述了哈利波特,还有他的朋友,在这个神秘的魔法学校中的点点滴滴。

一切是那么神奇,在这个神秘的国度里,住满了巫师,有老有少,猫头鹰成为他们的信差,信刊:可以自己开口朗读,飞天扫帚是交通丁具,多的如天上的鸟一样。西洋棋会思考,主人叫它怎么走,便听从命令,命令一F,自动移入其位。画像的人是活的,会微笑,会眨眼,有空还会互相串串门。还有的一切,都是那么神奇。怪不得哈利波特可以成为风靡全球的小魔法师。我真有点佩服这本书的作者,竟有那么丰富的.想象力!而在这本书5中,我最佩服的还是哈利波特和他的朋友面对恶势力的那种勇敢。他们始终都有这么一个信念:“这是一个不寻常的国度,危险时刻都存在,但只要相信自己,勇敢的去面对困难,甚至是恶魔,没有什么奸怕的,就算会陷于危及生命的困境,只要适当的使用在学校里所学到的魔法,一定可以胜利。”这是多么坚定的信念啊!每次一看到这种惊险的关头,都被他们这种坚定所感动,同时也为这群有神奇经历的孩子捏一把汗,毕竟,邪不胜正,那些邪恶的人最终还是不会有好下场的。

总之,这本书给我的感觉只能用一个词来形容——“神奇”。在这个世界的另一个角落里,有一个神奇的国度。在那里,有一个拥有不可思议力量的男孩——哈利波特。而我在阅读时,也随之掉入了一个魔法的时空。