励志一生网 > 经典语录 > 意大利语教父经典语录 正文

意大利语教父经典语录

时间:2024-09-22 16:55:36

教父经典台词大全

He (Don Corleone) had long ago learned that society imposes insults that must be borne, comforted by the knowledge that in this world there comes a time when the most humble of men, if he keeps his eye open, can take his revenge on the most powerful. It was this knowledge that prevented the Don from losing the humility all his friends admired in him.

他(柯里昂教父)早就懂得:社会上常常会有突如其来的侮辱,那是必须忍受的。在这个世界上,常常会出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总会有机会向那些最不可一世的人报仇血恨。明白了这个道理,也就心平气和了。正是因为明白这个道理,老头子才从来不丧失那种他所有朋友都叹服的谦虚谨慎的作风。

PS: Any profession was worthy of respect to men who for centuries earned bread by the sweat of their brows.

千百年来,只要凭卖力气,流汗水换饭吃,任何职业都是值得尊敬的。

The Don always taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal. He gave the baker a Di Nobili cigar and a glass of yellow Strega and put his hand on the men’s shoulder to urge him on. That was the mark of the Don’s humanity. He knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.

柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。

他递给面包师傅一根“高贵牌”雪茄烟,一杯“振奋牌”果子露,还把手搭在他的肩膀上鼓励他说下去,这就是老头子的人情味的一种表示。他从自己辛酸的经历中体会到:大家同样是人,要一个人央求另一个人办一件事,这可需要多大的勇气啊。

PS: If a person is very generous, then he must behave himself an emotional generosity.

“You know those Arctic explorers who leave caches of food scattered on the route to the North Pole? Just in case they may need them someday? That’s my father’s favors. Someday he’ll be at each one of those people’s houses and they had better come across.”

“你知道北极探险家在去北极的路上,沿途总要把食物在地窖里埋起来吗?就是为了预防有一天走到那里可能需要食物。这就是我父亲为别人做好事的道理。他有一天也可能有事相求,要登门拜访他们。所以最好他们能先过来拜访下我们。”

The Don helped those in misfortune whose misfortune he had partly created. Not perhaps out of cunning or planning but because of his variety of interests or perhaps because of the nature of the universe, the interlinking of good and evil, natural of itself.

柯里昂教父一方面在帮助那些陷于不幸的人们,但另一方面那些人的不幸一定程度上却是他造成的。这,既不是出于阴谋诡计,也不是出于刻意安排,而是由于他利益的多样性,或者说是宇宙的自然法则,善与恶的相互渗透乃是自然本身的法则。(所以说,强大你自身,是保护自己的终极之道。)

对敌理念

Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.

不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。

Never tell anybody outside the family what you’re thinking again.

(这句话是教父对其大儿子Sonny的训斥。Sonny在外人面前暴露出与父亲不同的想法,终酿成大祸,招致敌人对老一代教父的暗杀行动。Corleone家族也正是由此从盛转衰。)

Sonny:

“If there’s one thing the old man hammered into me, it’s never to do a thing like that, to let other people know there’s a split of opinion in the Family.”

“如果说老爸对我有什么教导,使我永远不忘的话,那就是永远不能做一件蠢事:让外人知道我们家族内部有意见分歧。”

Keep your friends close, but your enemies closer.

离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他

Don’t let anybody know what you are thinking.

不要让任何人知道你在想什么(迈克对文森说)。

Don’t let women dictate your actions and they’re not competent in this world, though certainly they’ll be saint in heaven while we men burn in hell.

不要让女人左右你的行为。而她们在这个世界上并没有这样的资格,尽管可以肯定她们会上天堂。当圣人,而男人要下地狱,受火烧。

教父的自信

I’m gonna make him an offer he can’t refuse.

我将给他一个他无法拒绝的理由/条件。

(这局可称是教父系列中最经典的一句台词。敢这样说,来源于强大的自信,是一个男人对自己力量和谋略的笃信。)

He never asks a second favor when he’s been refused the first.

小说里的原句。

My father assured him that either his brains or his signature would be on the contract.

You talk about vengeance. Is vengeance gonna bring your son back to you? Or my boy to me? I forgot the vengeance of my son…..but I ‘m a superstitious man. And if some unlucky accident should befall him—if he should get shot in the head by a police officer or if he should hang himself in the jail cell or if he’s struck by a bolt of lightning—then I’m gonna blame some of the people in this room. And that I do not forgive.

教父》一片中的“我们开出的条件你是无法拒绝的,要么是你的签字,要么是把你的手指留下”,还有在《欲望号街车》(1951年)中扮演的斯坦利—科瓦斯基的一句经典

1951年马龙-白兰度出演他曾经在舞台上大获成功的影片《欲望号街车》,他以其独特的厚实沉稳,粗野遒劲的表演风格成功地塑造了流盲无产者斯坦利的形象,该片使白兰度成功地从百老汇的舞台走上了银幕。在马龙-白兰度漫长的艺术生涯中,他给亿万影迷留下了为数不少的经典台词,时至今日,这些台词仍然萦绕在影迷的耳畔。

1954年的《狂野的人》(The Wild One)中,白兰度在片中扮演经常身着皮夹克的飞车党头目约翰尼一角,约翰尼和影片女主人公有这样一句精彩对白:“约翰尼,你反抗的是什么啊?”约翰尼反问:“你都得到了什么呢?”

马龙—白兰度在《狂野的人》中还说过这样一句台词:“谁也没有告诉我应该如何去做。你可以继续嘲弄我,可如果我愿意的话, 我会以此为理由跟你分手的,到时候你会连自己怎么受了打击也不清楚。”

1951年出演《欲望的街车》流盲无产者斯坦利,片中白兰度与扮演他妻子姐姐的费雯丽有一句精彩对白,马龙—白兰度:“随意是我老家的格言。”费雯丽:“也是我的格言”。

1954年《码头风云》,他出演了一个与贪婪、腐败的老板抗争的码头工人的角色,这个角色堪称是他演艺生涯中最具代表性的角色,为他赢得了奥斯卡影帝的桂冠,在片中马龙—白兰度扮演的特里—马洛伊有这样一段台词:“我应该是个学校优等生,我应该是个具有很强竞争力的人,我应该象模象样地活着,而不是象现在这样只是一个无业游民。”

1955年,马龙-白兰度在非主流影片《小伙子与大姑娘》中扮演的赌徒斯凯—马斯特森,他在片中又唱又跳,他的斯凯氏的

1956年的.《秋月茶室》(The teahouse of the august moon)中,白兰度扮演一名二战中协助驻守在冲绳岛上的美军的翻译员Sakini, 他在片中的开场白是这样的:“尊敬的先生们、女士们,很高兴能在这里做个

1972年,白兰度接拍了他生命中的另一部杰作《教父》,《教父》中的维托—科利翁尼一角再次为白兰度赢得了奥斯卡最佳男主角的殊荣, 马龙—白兰度在《教父》中的精彩台词还有:

“永远别让别人知道你想什么”

“永远别恨你的敌人,那会影响你的判断力”。

“我们开出的条件你是无法拒绝的,要么是你的签字,要么是把你的手指留下。”

“我准备向他提出一个他不可能拒绝的条件。”“我费了一生的精力,试图不让自己变得十分粗心。女人和小孩子们可以很粗心, 但男人不会。”

“总有一天——也许这一天永远也不会到来,我会让你为我做件事情。但在那一天到来之前,请在我女儿的婚礼上接受正义,这也算是我送给你的一件礼物!”

1979年在弗朗西斯·福特·科波拉( Francis Ford Coppola)导演的有关越南战争题材的影片《现代启示录》中扮演精神失常、嗜血成性的库尔兹上校。片中有几句精彩台词:

“我见过恐怖的场面,你也见过的。可是你没有权利称呼我为杀人犯,你有权利把我杀死!”

“你只不过是个跑腿的,是个杂货店职员派来的小跑腿的,只能干些收收钱的活儿。”

“我所担心的是,我儿子可能不理解我这样努力的目的。要是我被杀了,威拉德,我希望你能到我家里去,告诉我儿子一切的真相。

告诉他我所做的一切, 告诉他你所看到的一切,因为我最痛恨有人撒谎了。威拉德,要是你能理解我,你会为我这么去做的。”

1、To be close to your friend, but closer to your enemy。离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。

2、If you are so honest people are bullied by others, you are my enemy。That they will fear you when Hou。如果你这么老实的.人都受别人欺负的话,你的敌人就是我的。到时侯他们会怕你。

3、Only don’t tell me you’re innocent。It insults my intelligence, makes me very angry。这个世界本身就没有所谓的清白而言,你能坦言,你从来就没说过慌,这是自欺欺人.

4、This book will leave about two things: First, your name, then there are your brains…这张和约书上会留下两样东西:一是你的名字,再就是你的脑浆……

5、Don’t let anybody know what you are thinking。不要让任何人知道你在想什么。