励志一生网 > 经典语录 > 波兹曼的经典语录 正文

波兹曼的经典语录

时间:2024-10-13 04:18:44

《沉默的羔羊》经典台词

HannibalLecter:Youknowwhatyoulookliketome,withyourgoodbagandyourcheapshoes?Youlooklikearube.Awellscrubbed,hustlingrubewithalittletaste.Goodnutritionhasgivenyousomelengthofbone,butyou'renotmorethanonegenerationfrompoorwhitetrash,areyou,AgentStarling?Andthataccentyou'vetriedsodesperatelytoshed?PureWestVirginia.What'syourfather,dear?Isheacoalminer?Doeshestinkofthelamp?Youknowhowquicklytheboysfoundyou...allthosetediousstickyfumblingsinthebackseatsofcars...whileyoucouldonlydreamofgettingout...gettinganywhere...gettingallthewaytotheFBI.

汉尼拔:你知道我是怎么看你的?你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看

沉默的羔羊剧照(20张)上去像个土包子。一个整洁干净而强加进一点品味的土包子。良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,史达琳特工?你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。亲爱的,你的父亲是做什么的?他是矿工?他带着矿灯的气味?你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。 

 

ClariceStarling:Youseealotdon'tyoudoctor.Whydon'tyouturnthathigh-poweredperceptionatyourselfandtelluswhatyousee,or,maybeyou'reafraidto.

克拉丽丝:你能分析出很多,不是吗,博士?为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕这样做。

HannibalLecter:Acensustakeroncetriedtotestme.IatehisliverwithsomefavabeansandaniceChianti.

汉尼拔:曾经有人想调查我。我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。

克拉丽丝:我听到奇特的声音。

HannibalLecter:Whatwasit?

汉尼拔:是什么?

ClariceStarling:Itwas...screaming.Somekindofscreaming,likeachild'svoice.

克拉丽丝:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。

HannibalLecter:Whatdidyoudo?

汉尼拔:你做什么了?

ClariceStarling:Iwentdownstairs,outside.Icreptupintothebarn.Iwassoscaredtolookinside,butIhadto.

克拉丽丝:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。里面的场景太吓人了。

HannibalLecter:Andwhatdidyousee,Clarice?Whatdidyousee?

汉尼拔:你看到了什么?

ClariceStarling:Lambs.Thelambswerescreaming.

克拉丽丝:羔羊们在号叫。

HannibalLecter:Theywereslaughteringthespringlambs?

汉尼拔:他们在屠宰羔羊?

ClariceStarling:Andtheywerescreaming.

克拉丽丝:还有它们在嚎叫。

HannibalLecter:Andyouranaway?

汉尼拔:你逃跑了?

ClariceStarling:No.FirstItriedtofreethem.I...Iopenedthegatetotheirpen,buttheywouldn'trun.Theyjuststoodthere,confused.Theywouldn'trun.

克拉丽丝:不。起初我想放掉它们。我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。

HannibalLecter:Butyoucouldandyoudid,didn'tyou?

汉尼拔:但是你可以,不是吗?

ClariceStarling:Yes.Itookonelamb,andIranawayasfastasIcould.

克拉丽丝:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。

HannibalLecter:Wherewereyougoing,Clarice?

汉尼拔:克拉丽丝,你要去哪?

ClariceStarling:Idon'tknow.Ididn'thaveanyfood,anywateranditwasverycold,verycold.Ithought,IthoughtifIcouldsavejustone,but...hewassoheavy.Soheavy.Ididn'tgetmorethanafewmileswhenthesheriff'scarpickedmeup.TherancherwassoangryhesentmetoliveattheLutheranorphanageinBozeman.Ineversawtheranchagain.

克拉丽丝:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。农场主很生气,他把我送进波兹曼的路德教会孤儿院,我再没看到过那家农场。

HannibalLecter:Whatbecameofyourlamb,Clarice?

汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽丝?

ClariceStarling:Theykilledhim.

克拉丽丝:他们杀了他。

HannibalLecter:Whydoyouthinkheremovestheirskins,AgentStarling?

汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,史达琳特工?

HannibalLecter:Enthrallmewithyouracumen.

汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。

ClariceStarling:Itexciteshim.Mostserialkillerskeepsomesortoftrophiesfromtheirvictims.

克拉丽丝:这让他兴奋。大多连环杀手都会保留一些来自于受害者的纪念品。

HannibalLecter:Ididn't.

汉尼拔:我就没有。

ClariceStarling:No.No,youateyours.

克拉丽丝:是的,你把那些都吃了。