励志一生网 > 简短句子 > 英语短句解析知识点 正文

英语短句解析知识点

时间:2024-10-04 13:20:12

有关英语句子解析

  asiamwithyou就像我跟你在一起时那么地快乐。

  atruefriendissomeonewhoreachesforyourhandandtouchesyourheart.一个真正的朋友是向你伸出手,触动你心灵的人。

  behindeverysuccessfulman,thereisawoman.andbehindeveryunsuccessfulman,therearetwo.每个成功男人的背后,都有一个女人.每个不成功男人的背后,都有两个女人。

  butmostofallthankyoufor但我最想感谢你的是

  don‘tcrybecauseitisover,smilebecauseithappened.不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

  don‘ttrysohard,thebestthingscomewhenyouleastexpectthemto.不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

  don’tspendtimewithsomeonewhodoesn’tcarespendingitwithyou.不要把时间花在一个不在乎与你一起分享的人身上。

  don’tstrugglesomuch,bestthingshappenwhennotexpected.不要做太多的抗争,最好的东西总是发生在出乎意料的时候。

  duringthewholelife,youwillregretfortwothings:oneisthatyoudon’tgettheoneyouloveandtheotheristheoneyouloveisnothappy.人的一生,有两种遗憾最折磨人:一是得不到你心爱的人;二是心爱的人得不到幸福。

  encouragingmewhenineedashove当我需要动力时你鼓励我。

  happinessisthatuhavefoodtoeat,placetosleepandpeopletolove.happinessiswhenthedesolatedsoulmeetslove.有吃的`东西,有睡觉的地方,有所爱的人,便是幸福。幸福是荒废的灵魂遇到爱的邂逅。

  ibelieveinthefairystoryuwroteforme,andmyselfbecomesthefaintflowerinthestory.我相信了你编写的童话,自己就成了童话中幽蓝的花。

  idon’tthinkthatwhenpeoplegrowup,theywillbecomemorebroad-mindedandcanaccepteverything.conversely,ithinkit’saselectingprocess,knowingwhat’sthemostimportantandwhat’stheleast.andthenbeasimpleman.我不觉得人的心智成熟是越来越宽容涵盖,什么都可以接受。相反,我觉得那应该是一个逐渐剔除的过程,知道自己最重要的是什么,知道不重要的东西是什么。而后,做一个纯简的人。

  ihaven’tgotaclue.我也搞不清楚。

  ihidemystorm-likeloveinmyheartjustnottogiveyouanypressure.themorepreciousmyloveis,themoreicherishthelovefromothers.我将暴风般的爱情藏在心底,那是为了不给对方任何心理压力,我的爱情越是珍贵,相对地,也越珍惜别人的爱情。

  ihopeyou’reashappywithme我希望你跟我在一起永远开心

  iloveyounotbecauseofwhoyouare,butbecauseofwhoiamwheniamwithyou.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起

  wealwaysaskformantoinnocentaschild,butableasfather.我们总是要求男人有孩子一样的眼神,但要有父亲一样的能力。

  whenthingstendtogowrong就算是我犯了错误也没关系

  whentwopeopleareinlove,theyareeagertohavemoresweetkisses.butwhytheyareinquarrel,theyarehurtingeachotherbythemouthsthatonceusedforkissing?everytimewheniwasupsetortired,icanonlykissbymyself.两人相爱是,渴求无限甜蜜的吻。但为何在争吵时,却要用接吻的嘴互相伤害呢?每当我忧郁困惑,疲惫不堪时,我只能给自己一个吻。

  yourbirthgivesmehopeandihopetogiveyouhappiness.你的诞生带给我希望,而我希望带给你幸福。

  you’realwaysthereforme当我需要你时你永远在那里

AtthePastryShop句子解析

  AtthePastryShop在点心店

  KeySentences(重点句子)

  WhatcanIdoforyou,Madam!

  夫人,您要买什么?

  I'dliketobuytwoboxesofChinesemooncakes.

  我想买两盒中国月饼。

  WehavetheGuangdongstyleandtheSuzhoustyle.

  我们有广式的和苏式的。

  Whichdoyouwant?

  您要哪种?

  Sorry,bananasareoutofseasonnow.

  对不起,现在是香蕉淡季。

  I'lltakethesetenoranges.

  我就买这10个桔子。

  Fortyyuanforthemooncakesandsevenyuanfortheoranges.

  月饼40元桔子是7元。

  That'llbefortysevenyuaninall.

  一共是47元。

  I'dliketobuysomeChinesecakes.

  我要买些中国糕点。

  Wehavecreambirthdaycakes,tenyuaneach.Doyoulikeit?

  我们有奶油生日蛋糕,每只10元,您喜欢吗?

  GivemeacreambirthdaycakeandtwoboxesoffamousChinesecakes.

  请给我一只奶油生日蛋糕,同时还买两盒中国名点。

  TheskinoftheCantonesestylecakeissweet,softpuffypalatableandfilledwithheavystuffing.

  广式糕点的特点是外面的皮甜,软而松,味美,馅儿多。

  TheskinofSuzhoustylecakesispuffyandfilledwithfragrantnuts.

  苏式糕点外面的皮子松、馅儿味芳香。

  Willyouwrapthemupseparately.

  请你给我分开包装。

  Anythingelse?

  还要什么?

  Nothingmore.

  够了。

  Pleasestepinagain.

  请下次再来。

  DialogueA

  A:WhatcanIdoforyou,madam?

  B:I'dliketobuytwoboxesofChinesemooncakes.

  A:Allright.WehavetheGuangdongstyleandtheSuzhoustyle.Whichdoyouwant?

  B:TheSuzhoustyle.

  A:OK.Anythingelse?

  B:Letmesee.Ah,yes!Iwantsomebananas.

  A:Sorry,bananasareoutofseasonnow.Butwehavesomegoodoranges.Theyarejustinfromthecountry.

  B:Good.I'lltakethesetenoranges.Howmuchwouldthatcometo?

  A:Justamoment,please.Fortyyuanforthemooncakesandsevenyuanfortheoranges.That'llbeforty-sevenyuaninall.

  B:Hereyouare,sir.

  A:Thankyou.Here'syourchange.

  B:Thankyou.Good-bye.

  DialogueB

  (A:shopAssistantB:MrSmithC:MrsSmith)

  A:CanIhelpyou?

  C:I'dliketobuysomeChinesecakes.

  A:Wehavecreambirthdaycakes,tenyuaneach.Doyoulikeit?

  C:Fine.GivemeacreambirthdaycakeandtwoboxesoffamousChinesecakes,andhelpmetopickavarietyofthem,please.

  A:Allright.ForChinesestylecakes,wehavetheCantonesestyleandtheSuzhoustyle.TheskinoftheCantonesestylecakesissweet,soft,puffypalatableandfilledwithheavystuffing.ThefamousCantonesecakesaremooncakesfromGuangdong,Sha—pi—ma….TheskinoftheSuzhoustylecakesispuffyandfilledwithfragrantnuts.

  Therearenotonlysweetcakesbutalsomeatmooncakes.

  C:Well,willyouwrapthemupseparately?

  A:Certainly.Anythingelse?

  C:Nothingmore.Howmuchaltogether?

  A:Nineteenyuanandforty-fivefen.

  C:Herearetwoten-yuannotes.Keepthechange.

  A:Forme?Oh,no.Wedon'taccepttips.Butthankyouallthesame.

  C:O.K..Good-bye.

  A:Good-bye.Pleasestepinagain.

  WordsandExpressions

  Cantonesea.n.广东的,广东人,广东话

  puffyn.松脆的

  palatablea.可口的,味美的

  stuffingn.填塞;填馅

  fragranta.芬芳的

  AttheDepartmentStore(2)

  AttheDepartmentStore在百货公司

  KeySentences(重点句子)

  I'dliketoseeanovercoatfortheautumn.

  我想看看秋天穿的大衣。

  Nottooheavyandnottoolight.

  既不要太厚也不要太薄。

  Howdoyoulikethis,ma'am?

  夫人,这件您喜欢吗?

  It'smuchtoolightincolorfortheautumn.

  这件衣服秋天穿颜色太浅。

  It'smadeofexceptionallygoodquality,purewool,verysoft.

  这件衣服质量特别好,全毛的,非常柔软。

  Pleasecomewithmetothefittingroom.

  请随我到试衣间。

  Ilikethisstyle,butIdon'tcareforthecolor.

  我喜欢这个式样,但是不喜欢这颜色。

  Letmeseethecrimsonone,inmysize,please.

  请拿件深红色的给我看看,要合我的`尺寸。

  Thisisyoursize,it'salovelydressandverysmart.

  这是您要的尺寸,这件衣服很漂亮,非常时髦。

  It'sinfashionnow.

  现在正流行。

  Wouldyouliketotryit?

  您要不要试试?

  Itjustsuitsme,I'lltakeit.

  这件衣服正合我身,我买了。

  HowmuchdoIhavetopay?

  我该付多少钱?

  That'srathermorethanIthoughtofpaying.

  这价钱比我想的要贵些。

  Ishouldhavelikesomethingcheaper.

  我想买较为便宜的。

  Maybealittledearer,butthequalityisverygood.

  价格可能稍贵些,不过,质量非常好。

  It'sexceptionallygoodinmaterialandthehandicraftismoreexquisite.

  这件衣服的料子质地特别好,做工精细。

  Here'sagorgeousoutfit.

  这儿有套华丽的服装。

  Itlooksjustgreatonyou.

  您穿这衣服真是棒极了。

  DialogueA

  A:Doyouwantsomeassistance,ma'am?

  B:I'dliketoseeanovercoatfortheautumn.Nottooheavyandnottoolight.

  A:Howdoyoulikethis,ma'am?

  B:It'smuchtoolightincolorfortheautumn.I'dratherhavesomethingdarker,andabitheavier.

  A:Whataboutthisthen?It'smadeofexceptionallygoodquality,purewool,verysoft.

  B:Verygood.MayItrythison?

  A:Pleasecomewithmetothefittingroom.

  B:Ilikethisstyle,butIdon'tcareforthecolor.It'slooseatthewaist,andit'sabittoolarge.

  A:Whataboutthisone?Wehavethismodelinseveralsizesandcolors,darkbrown,lightgreen,lightyellow,crimson.

  B:Letmeseethecrimsonone,inmysize,please.

  A:Yes,ma'am.Thisisyoursize,it'salovelydressandverysmart.It'sinfashionnow.Wouldyouliketotryit?

  B:Allright,itjustsuitsme,I'lltakeit.HowmuchdoIhavetopay?

  A:Threehundredyuan.

  B:That'srathermorethanIthoughtofpaying.Ishouldhavesomethingcheaper.

  A:Maybealittledearer,butthequalityisverygood.ma'am.It'sexceptionallygoodinmaterialandthehandicraftismoreexquisite.Itwearsverywellandkeepsitsshape.

  B:Allright,I'lltakeit.Iexpectit'sworthit.CanIpaybyVisaCard?

  A:Wedon'tacceptVisaCard,youhavetopaycash.

  B:OK.WillyouacceptMasterCard?

  A:Yes,wedo.Pleasegotothecashcounterandpayforit.I'llwrapitupforyou.

  B:Allright,thankyou.

  DialogueB

  Rosa:Ineverexpectedtherewouldbesomanypeople.

  MissLiu:Oh,thisisnothing.Onweekends,youwon'tevenbeabletomovearound.Don'tforgetyou'reinChina.

  Rosa:You'reright.Let'sgoupstairs.Itmightbelesscrowdedonthesecondfloor.Iwanttolookforanoutfitformyself.

  MissLiu:Oh,thereisthedirectoryoverbytheescalator.

  Rosa:Yeah,butcan'treadallthecharacters.

  MissLiu:Let'ssee…firstfloor,cosmetics,footwear,travelingbags.Secondfloor…sportswear,ladiesclothing…

  Rosa:Let'sgodirectlytothesecondfloor.

  (Attheladiessectiononthesecondfloor.)

  Rosa:Here'sagorgeousoutfit.Jacketandpantstomatch.Theylooktherightsize.It'llprobablyfitme.

  MissLiu:Whydon'tyoutryiton?Thefitting-roomisoverthere.

  Rosa:IthinkIwill.(Tryingtheclotheson.)Well,whatdoyouthink,Liu?

  MissLiu:Terrific.Itlooksjustgreatonyou.

  Rosa:Thanks.IthinkI'lltakeit.Let'sgoandpay.

  WordsandExpressions

  exceptionallyad.异常地

  crimsonn.深红

  directoryn.购物指南;电话簿

  cosmeticn.化妆品

  footwearn.鞋类

  gorgeous/a.好看的;华丽的

  terrifica.好极了;棒极了

  AttheDepartmentStore(1)

  AttheDepartmentStore在百货公司

  KeySentences(重点句子)

  MayIseetheseties?

  请让我看看这些领带好吗?

  Here'sanice-lookingone.

  这条挺好看。

  Thesearesilktiesembroideredwithdragons,pandasorgoldfishes.

  这些都是丝质领带,绣有龙、熊猫或金鱼等。

  Willtherebeanythingelse,madam?

  夫人,您还要什么吗?

  Couldyoutellmewheretheladies'departmentis?

  你能告诉我女装部在哪里吗?

  Willyoushowmesomepuresilkblouses?

  请拿几件真丝衬衫给我看看好吗?

  Whatsizedoyouwant?

  您要多大尺寸的?

  CanItryiton?

  我可以试穿一下吗?

  Thefittingroomisrightoverthere.

  试衣室就在那里。

  Letmecheckforyou.

  让我给您找一找。

  No,it'salittletooloud,butthankyoujustthesame.

  不用了,这种颜色过于花哨了点,不过我还是要谢谢你。

  I'dliketobuyawhiteshirt.

  我想买件白衬衣。

  Whatsize,please?

  请问多大尺寸?

  Thisisaveryfineshirt.

  这件衬衫挺好。

  Don'tyouhaveanylessexpensiveshirts?

  你们没有便宜点儿的衬衣?

  I'dalsoliketoseethetieintheshowcase.

  我想看看陈列柜里的那条领带。

  Thepriceisallright,butit'sabitshowy,isn'tit?

  价格还可以,可是有点花哨了,对不对?

  DialogueA

  A:CanIhelpyou,madam?

  B:Yes,mayIseetheseties?

  A:Certainly,madam.Here'sanice-lookingone.

  B:Yes,it'snice.ButmyfriendwantsasilktiewithaChinesepattern.

  A:Allright.Pleasecomeoverthisside,madam.Thesearesilktiesembroideredwithdragons,pandasorgoldfishes.

  B:Theyarebeautiful.I'lltakethesetwo.Howmuch?

  A:Onlytwentyyuaneach.Willtherebeanythingelse,madam?

  B:No,thankyou.Here'sthemoney.Oh,couldyoutellmewheretheladies'departmentis?

  A:Yes.Itisonthenextfloorup.(Intheladiesdepartment)

  B:Willyoushowmesomepuresilkblouses?

  A:Sure.Whatsizedoyouwant?

  B:Large,please.

  A:Here'syellowoneandit'slarge.

  B:Good.CanItryiton?

  A:Yes,thefittingroomisrightoverthere.

  B:(Tenminuteslater)Excuseme.Thisistoolarge.Haveyougotanymediumsize?

  A:Letmecheckforyou.Yes,wedo,butonlyinscarlet.Wouldyouliketotryitonanyway?

  B:No,it'salittletooloud,butthankyoujustthesame.

  A:You'rewelcome.

  DialogueB

  A:Goodafternoon,sir.MayIhelpyou?

  B:Yes.I'dliketobuyawhiteshirt.

  A:Yes,sir.I'dbegladtoshowyousome.Whatsize,please?

  B:Large.

  A:Here'soneinyoursize.Thisisaveryfineshirt.

  B:Howmuchisit?

  A:Thesearefifty-nineeach.

  B:That'salittlemorethanIwanttopay.Don'tyouhaveanylessexpensiveshirts?

  A:Yes,IthinkIcanfindsomeforyou.Herearesomeforfortyyuan,andthenwehavesomehereforthirty-five.

  B:Thirty-fivewillbeallright.I'lltakethisone.

  A:Areyousureonewillbeenough?

  B:Yes,that'sallIneedjustnow.

  A:Doyouneedanythingelse?

  B:I'dalsoliketoseethetieintheshowcase.

  A:Whichone,sir?

  B:Thegreenone.

  A:Thisone?

  B:Yes,thatone.Isitpuresilk?

  A:Yes,sir,puresilkandhand-made.

  B:Howmuchitis?

  A:Twentyyuan,sir.

  B:I'mafraiditdoesn'tfitmeverywell.Haveyougotanyotherones?

  A:Howaboutthisone?It'stenyuan.

  B:Thepriceisallright,butit'sabitshowy,isn'tit?

  A:Oh,Idon'tthinkso,sir.Ithinkitbecomesyou.

  B:ThenI'lltakeit.

  A:Thankyou,sir.Willyouwaitamomentplease?I'llhaveitwrapped.

  WordsandExpressions

  scarletn.猩红色

  louda.过分花哨的,俗艳的

  showcasen.陈列柜,橱窗

  showya.(过分)装饰的,(太)华丽的

  AttheSilkShop在绸布店

  AttheSilkandSatinShop在绸布店

  KeySentences(重点句子)

  YouwanttobuysomeChinesesilkandsatin,don'tyou?

  您想买些中国绸缎,是吗?

  IsitmadeofpureChinesesilk?

  它是纯粹中国丝织的吗?

  It'svelvetyandthecolourisbrilliant.

  它柔软光滑而且颜色鲜艳。

  Isthecolourfast?

  不褪色吗?

  Youcanonlywashitinlukewarmwater.

  您只能在温水中洗。

  What'sthewidth?

  门幅多少?

  It'stwofeetandfourincheswide.

  宽二英尺四英寸。

  IwanttomakeaChinesefashioncoat.HowmanyfeetshouldIbuy?

  我要做一件中式上衣,应买多少?

  Letmetakeameasurementandcalculate.

  让我量一量,计算一下。

  Sevenfeetwillbeenough.

  七英尺就足够了。

  Bytheway,whatisthebrand?

  顺便问一下,是什么牌子?

  Itiswellreceivedtheworldover.

  它在世界各地很受欢迎。

  Howmuchwouldthatcometo?

  总共要多少钱?

  Thereisthesatinsuitableformakingcushioncoversthere.

  那里有适宜做垫套的缎子。

  Ithinkthepinkoneisquitegood.

  我看那粉红色的很好。

  Asktheshopassistanttocutapairforus.

  要店员给我们剪一对。

  DialogueA

  (A:ShopAssistantB:Mr.SmithC:Mrs.Smith)

  B:(toC)YouwanttobuysomeChinesesilkandsatin,don'tyou?

  C:Yes,Ido.Let'shavealookatthecounter.Oh,theyareverybeautiful!

  B:(toA)ISitmadeofpureChinesesilk?

  A:Yes,itis.It'svelvetyandthecolourisbrilliant.

  C:Isthecolourfast?

  A:Yes,itis.

  C:Isitwashable?

  A:Yes,itis.Butyouhavetobecareful.Youcanonlywashitinlukewarmwater.Don'trub.Justusesoapywaterandrinsewell.

  C:What'sthewidth?

  A:It'stwofeetandfourincheswide.

  C:IwanttomakeaChinesefashioncoat.HowmanyfeetshouldIbuy?

  A:Letmetakeameasurementandcalculate.Sevenfeetwillbeenough.

  C:Bytheway,whatisthebrand?

  A:DoubleHorse.

  C:Oh,it,safamousbrand.

  A:Yes,itiswellreceivedtheworldover.

  C:Howmuchwouldthatcometo?

  A:Itcostsyouonlytwentyfiveyuanandfiftyfen.

  C:Allright.I'lltakethis.

  B:(toC)Jone,thereisthesatinsuitableformakingcushioncoversthere.

  C:Ithinkthepinkoneisquitegood.Asktheshopassistanttocutapairforus.

  B:Verywell.(toA)Haveyouanyfurcoatonsale?

  A:Sorry,wedon'tsellfurcoats.YouhadbettervisittheShanghaiFriendshipStoreandseewhethertheysellChinesefurcoats.

  C:Doyouselllace?

  A:Yes.Thecounterisoverthere.Letmeshowyoutheway.

  C:Thanksalot.

  A:Notatall.

  DialogueB

  A:Goodafternoon,madam.AnythingIcandoforyou?

  B:Goodafternoon.Willyoushowmesomesilkfabrics.please?

  A:Yes,madam.Wehavemanykindsofsilkfabrics,ThereareSuzhoubrocadeandgauze…

  B:Doyouhavenaturalsilkfabrics?

  A:Certainly,madam.Wehavebrocadeofnaturalsilkandfiguredsatinofnaturalsilk.Whichdoyouprefer,madam?

  B:Iwantbrocade.Willyoupleaseletmehavealookatthebestyouhave?

  A:Yes,madam.Whichcolorwouldliketohave,darkorlight?

  B:Ilikelightcolors.

  A:Hereisalightone.It'sorange.Willthisdo?

  B:Oh,itseemsabittooloud.Willyoushowmesomethingelse?

  A:Yes,madam.Whataboutthiscolor?

  B:Thisoneisfine.NowonderChinesesilkissofamousallovertheworld.

  A:Well,Chinaisthecradleofsilkfabrics.

  B:OK.Pleasegivemetwometres;ifI'mnotmistaken,that'sequaltosixChinesechi.AmIright?(laughs)

  A:Yes,madam.You'reverygoodatfigures.

  B:Thankyou.Er,Iwonderifthesilkpiece'scolorwon'tgooff.

  A:Asamatteroffact,allthematerialsherearecolorfast.

  Butpleasewashitinlukewarmsoapwaterandrinsewell.Don'truborwringit.

  WordsandExpressions

  velvetya.柔软光滑的;(酒)可口的

  brillianta.(色彩)鲜明的

  fasta.不褪色的

  lukewarma.微温的

  soapya.含有肥皂的

  rinsev.冲洗

  widthn.宽度,阔度

  fashionn.样子;方式,流行式样

  infashion风行,流行

  outoffashion过时,不流行

  measurementn.衡量,测量

  calculatev.计算,核算

  brandn.商标,牌子

  cushionn.垫子,靠垫

  pinkn.桃红色,粉红色

  furn.毛皮,皮子

  lacen.花边;饰带

  satinn.缎子

  wringvt.绞,拧

  AttheCurioShop在古董店

  KeySentences(重点句子)

  CanIhelpyou,sir?

  要点儿什么,先生?

  Yes,butmayIhavealookfirst?

  噢,我可以先看看吗?

  YouhavesomanyantiquesandChinesepaintingshere.

  你这儿有这么多古玩和中国画。

  Aretheygenuine?

  它们是真品吗?

  Allourreproductionsareclearlymarkedandpriced.

  所有复制品都有明确的标志和标价。

  Theyaresoldatafairprice.

  它们都以公平的价格出售。

  MayIseethativoryhorse?

  我可以看看那个乳白色的马吗?

  It'sgenuine,Ibet.

  我敢断定,它是真品。

  It'smadeofgenuineivory,besides,it'sofexquisiteworkmanship.

  它是由真象牙做的,而且做工精细。

  Thepriceismarked200yuan.

  标价200元。

  I'lltakeit.

  我买了。

  I'minterestedinChineseantiques.

  我对中国古董感兴趣。

  WehaveagreatvarietyofChineseantiques.

  我们有各种各样的中国古董。

  Wehavelandscapepainting,figurepaintingandflowerand-birdpainting.

  我们有山水画、人物画和花鸟画。

  I'dlikeaflower-and-birdpainting.

  我想要一幅花鸟画。

  Howaboutthispictureofcraneswithpinetrees?

  您看这幅松鹤画如何?

  ItwaspaintedbyafamousChinesepainterinQingDynasty.

  这是中国清代的一位著名画家画的。

  Oh,theylookjustlikelivecranes.

  哦,这些仙鹤看上去就像真的一样。

  Andwhatismore,intraditionalChinesethinking,cranesandpinetreessymbolizelongevity.

  还有,按照中国的传统观念,仙鹤与松树都是长寿的象征。

  DialogueA

  A:CanIhelpyou,sir?

  B:Yes,butmayIhavealookfirst?

  A:Certainly.

  B:YouhavesomanyantiquesandChinesepaintingshere.Aretheygenuine?

  A:No.Notallofthem.Allourreproductionsareclearlymarkedandpriced.Theyaresoldatafairprice.

  B:MayIseethativoryhorse?It'sgenuine,Ibet.

  A:Yes,youcanbesure.It'smadeofgenuineivory,besides,it'sofexquisiteworkmanship.

  B:Youareright.Howmuchdoesitcost?

  A:Thepriceismarked200yuan.

  B:It'safairprice.I'lltakeit.

  DialogueB

  ShopAssistant:Goodmorning,sir.CouldIbeofanyservicetoyou?

  Customer:Goodmorning.I'minterestedinChineseantiques,Haveyougotanygoodones?

  Assistant:Yes,wehaveagreatvarietyofChineseantiques.Areyoulookingforsomethingspecial?

  Customer:IwanttoseesometraditionalChinesepaintings.

  Assistant:Well,wehavelandscapepainting,figurepaintingandflower-and-birdpainting.Whichdoyoulikebest?

  Customer:I'dlikeaflower-and-birdpainting.

  Assistant:Good.Howaboutthispictureofcraneswithpinetrees?ItwaspaintedbyafamousChinesepainterinQingDynasty.

  Customer:Oh,theylookjustlikelivecranes.Ilikethispictureverymuch.

  Assistant:Andwhatismore,intraditionalChinesethinking,cranesandpinetreessymbolizelongevity.

  Customer:Thatsoundsveryinteresting.Howmuchisit?

  Assistant:Eightthousandyuan.

  Customer:It'salotofmoney,butthepictureisexcellent.I'lltakeit.

  Assistant:Allright.Pleasekeepthisinvoice.You'llneeditwhenyougothroughtheCustoms.

  Customer:Thankyou.

  WordsandExpressions

  antiquen.古物,古器,古玩

  genuinea.真正的;名副其实的

  ivorya.①象牙色的,乳白色的

  ②象牙制成的

  exquisitea.精巧的,精致的

  workmanshipn.做工;工艺

  cranen.鹤

  symbolizevt.象征

  longevityn.长寿,长命

  AttheArtsandCraftsStore在工艺品商店

  AttheArtsandCraftsStore

  在工艺品商店

  KeySentences(重点句子)

  Don'tyouthinkwecoulduseonetodecorateourroom?

  难道你不想买一条来装饰我们的房间吗?

  Artistictapestryisthehighestformofexpressionoftherugweavingart,anexquisitehandicraftofsuperbartistryintypicalChinesestyle.

  艺术挂毯体现了地毯纺织艺术的最高水平,是具有典型中国风格的手工艺精品。

  IsthisthemarvellouslandscapeinGuilin?

  挂毯上是不是美丽的桂林山水?

  Whatalovelytapestry!

  多美的挂毯啊!

  Whichdoyouprefer,thelinenone,thefigureddacronorthebrocade?

  您要哪种台布,亚麻的、提花涤纶还是织锦缎的?

  Youhaven'tanythingcheaper,haveyou?

  你们没有再便宜一点儿的吗?

  Pleasehavealookatthehandembrolderedonewithanewdesignofbamboo.

  请看这块手绣的有新式竹子图案的台布。

  Whatfineneedlework!

  多好的绣工啊!

  Areyoubeingserved,sir?

  先生,有人接待您吗?

  I'dliketobuyamedium-sizedcloisonnevasewithalightbluebackground.

  我想买一个中等尺寸的景泰蓝花瓶,底色要淡蓝的。

  617.I'msorry,sir.Theyaresoldout.

  对不起,先生,它们已经卖完了。

  ThebackgroundispalebluewithtraditionalChinesepaintingsofflowersandbirds.

  底色是浅蓝的,还有中国花鸟画。

  It'sattractive.I'lltakeapair.

  这个很漂亮,我要一对。

  CanyoupackthevasesandsendthemtoNewYorkbymailforme?

  你替我把花瓶包装好寄往纽约,行吗?

  Theyaremadefromdifferentmaterials——dolomite,toughsilk,organdieetc.

  它们是用不同的材料做的,白云石、绡、蝉翼纱等。

  Thisismadeofwildgoosefeatherandthisismadeofskylarkfeather.

  这把是用雁毛做的,这把是用云雀毛做的。

  DialogueA

  (A:ShopAssistantB:MrStoneC:MrsStone)

  B:look,Maggie.Thesetapestriesarebeautiful!Don'tyouthinkwecoulduseonetodecorateourroom?

  C:Allright.(Lookingatthepricetags)Oh,abittoomuch!

  A:Artistictapestryisthehighestformofexpressionoftherugweavingart,anexquisitehandicraftofsuperbartistryintypicalChinesestyle.Consideringthefinecraftsmanshiptheyareworthmuchmore.

  B:Iagree.IsthisthemarvellouslandscapeinGuilin?Whatalovelytapestry!WearegoingtoGuilinintwodays-thistapestryisreallyimpressive.

  C:Iprefertobuysomeembroideredtableclothstomatchthetapestry.

  A:Whichdoyouprefer,thelinenone,thefigureddacronorthebrocade?

  C:Thebrocade,please.Howmuchisonepiece?

  A:Sixtyyuanandsixtyfen.

  C:Tooexpensive.Youhaven'tanythingcheaper,haveyou?

  A:Yes,wehave.Here,pleasehavealookatthehandembroideredonewithanewdesignofbamboo.

  C:Whatfineneedlework!What'stheprice?

  A:Fortyyuanandfiftyfen.

  B:ISthisthesaleprice?

  A:No,itisn't,sir.Theyareallfirst-classgoods.Wehavepricetagsoneachofthem.Ourshopholdsaonepricepolicy.Wearenotallowedtochangethepriceatwill.

  C:Isee.I'lltaketwothen.Henry,youlikethem?

  B:Yes,Ido.Eh,couldyousendthemtoourroom?

  A:Certainly,sir.Pleasewritedownyournameandyourroomnumber.

  DialogueB

  A:Areyoubeingserved,sir?

  B:I'dliketobuyamedium-sizedcloisonnevasewithalightbluebackground.

  A:I'msorry,sir.Theyaresoldout.Weonlyhavesomebigonesnow,butweareexpectingtohavesometomorrow.

  B:Oh,IamleavingChinatomorrow.Idon'tthinkIhavemuchtime.

  A:CouldyougototheShanghaiFriendshipStoreandgetitthere?

  B:Letmesee.Howmuchisthebigone?

  A:Onehundredandeightyyuan.

  B:Thatsoundsreasonable.Willyoushowthesome?

  A:Yes,sir.Howwouldyoulikethisone?ThebackgroundispalebluewithtraditionalChinesepaintingsofflowersandbrids.

  B:It'sattractive.I'lltakeapair.Iamsuremywifewilllikethem.

  A:Yes.I'msureshewill,sir.

  B:CanyoupackthevasesandsendthemtoNewYorkbymailforme?

  A:Yes,sir.Pleasewriteyournameandaddressonthisslip.

  B:OK.HowmuchshouldIpaythen?

  A:Fourhundredyuanaltogether,includingthepostageandthechargeforthepacking.Youknow,we'llhavetomakeaspecialbox.

  B:Allright.Here'sthemoney.

  Assistant:Thankyou.

  DialogueC

  (A:shopassistantB:MrSmithC:MrsSmith)

  C:(toB)Comehere,John,doyouliketheeggs?(toA)Aretheymadeofrealeggs?

  A:They'remadeofeggshells.Theyolkandwhitearetakenoff.

  B:Letmesee….Apairofeggsissoldattwoyuanandfiftyfen.It'snotexpensive,Isit,Joan?

  C:No,Ithinkwe'lltaketwopairs.

  B:Thesmallscreenslooklovely.(toA)Whataretheymadefrom?

  A:Theyaremadefromdifferentmateriais-dolomite,toughsilk,organdie,etc.Theframesaremadeofmahogany.

  Thedesignsarepaintedbyhand.

  B:(toC)Shallwetakeone?

  C:Ithinkso.Butshallwebuysomefans?

  B:Yes.(toA)Aretheseallsandalfans?

  A:Notallofthem.SomearemadeofChineselittleleafboxwoodwithscentsprayedon.Thosemadeofrealsandalwoodaremuchmoreexpensive.

  C:MayItakeasmellofthemandcomparewhichoneIlikebetter.

  A:Yes,please.Hereyouare.(Aftersmellingthem)

  C:Thisonesmellsbetter.I'lltakethisandbuyafeatherfan.Pleaseshowmesome.

  A:Yes,thisismadeofwildgoosefeatherandthisismadeofskylarkfeather.

  C:I'lltakebothofthem.PleaseputallthingsIselectedto-getherandtellmehowmuchdoIoweyou?

  A:Justamoment,please.I'llfigurethemout.

  WordsandExpressions

  artistryn.艺术性;艺术技巧

  weavevt.织,编(制)

  embroideryn.绣花,绣制品

  shelln.壳;果壳;荚

  yolkn.蛋黄;卵黄

  domoliten.白云石;石灰岩;大理石

  organdien.蝉翼纱

  framen.架子;框架

  mahoganyn.红木;核花心木;红柳桉木

  sandaln.凉鞋;檀香

  sprayvt.喷;喷涂;向……喷射(out)

  scentn.气味;香味;香水(or:perfume)

  comparev.比较,对照

  featherfan羽毛扇

  skylarkn.云雀

长恨歌白居易句子解析

  《长恨歌》是白居易诗作中脍炙人口的名篇,以下是“长恨歌白居易句子解析”希望能够帮助的到您!

  1、缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。"看不足"写出杨妃配合着管弦之乐,轻歌曼舞。皇帝如醉如痴,整日整夜,看个不够。君王的所作所为令人费解,不以国事为重,沉溺女色。

  2、六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。"六军不发无奈何"写出军变之时,将士要求要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋女色,祸国殃民。

  3、花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。"无人收"写出杨妃头上的花钿一件一件掉落地上,无人拾取;其中有珍贵的翠翅、金雀,还有玉搔头。

  4、君王掩面救不得,回看血泪相和流。"救不得"写出一代君王,面对此状,只能掩面痛哭,却无法挽救;回头眷顾,禁不住血泪交流。"救不得",不是不想救,而是救不了,是无助与无奈。爱情的力量在残酷的现实面前无力可显。君王要江山社稷还是美人已不必说明。

  5、峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。"旌旗无光"峨嵋山下行人稀少,太阳暗淡无光,旌旗也失去色泽。

  6、天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。"不能去"写出战乱平定后,时局好转,君王起驾回京,路经赐死杨贵妃的马嵬坡,徘徊留恋,不忍离去。

  7、马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。"不见玉颜"写出君王途径马嵬坡,在杨妃葬身之处,空有荒凉的泥土,再也见不到她美丽的容颜。时日不久,思念犹在,但死去的人已经尸首腐烂,化为泥土。

  8、芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。"不泪垂"写出君王睹物思人,从太液池的芙蓉花和未央宫的垂柳仿佛看到了杨贵妃的'容貌。

  9、汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。作为一国之君,不"重德思贤才",却"重色思倾国",能有什么好结果呢?只七个字,就揭示了故事的悲剧根源,确定了全诗情节发展方向。

  10、杨家有女初长成,养在深闺人未识。"人未识"凸显纯洁的爱情是多么的可贵,由爱情毁灭爱情的无可奈何读来令人唏嘘。

  11、回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。"无颜色"突出她回眸一笑,就生出百般妩媚、千般娇羞;相形之下,六宫中的美人全都黯然失色。

  12、侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。"娇无力"写侍奉的宫女将贵妃扶起,她显得娇滴滴的,身软无力;这正是她刚刚得到皇帝宠爱的时候。写尽其柔弱娇美之态。

  13、春宵苦短日高起,从此君王不早朝。"不早朝"写唐明皇的迷恋声色,荒废政事。因为圣明君主亲躬政事,日夜操劳犹恐有失,决不会贪睡而"不早朝"。而沉溺于个人爱情之中的君主,无论其爱情是否合理,都终非"圣明天子事"。

  14、承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。"无闲暇"写出其享受着君王的恩宠,侍奉君王欢宴,没有一丝空闲。

  15、遂令天下父母心,不重生男重生女。"不重生男"的观念在封建社会中是不可思议的,然而杨妃的得宠,居然改变了人们根深蒂固的重男轻女的观念。作者如此写,目的很明确,仍是为了显示李隆基对杨妃的宠爱之至,以及由此产生的社会影响。

  16、西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。"红不扫"写出了西宫、南苑到处都是枯黄的秋草;台阶上落满了红叶,无人清扫。这两句用凄凉的气氛、环境,烘托出李隆基居处的荒凉冷落和后期生活的痛苦孤独、百无聊赖。

  17、夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。"未成眠"写出夜晚的宫殿中流萤乱飞,玄宗愁闷无语,悄然相思。一盏孤灯相伴,灯草挑尽,仍然辗转难眠。曾经的如影随形,如今的形单影只。君王痛失爱人的苦楚与常人无异。

  18、悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。"不曾来入梦"写出了君王日思夜想但爱人不至,思念到极处,在梦中相见也可聊以慰藉,然而这样的期待依然落空。此时的痛苦真是到了无以复加、难以忍受的地步。

  19、上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。"皆不见"写出了疑虑与无奈。人死后,在活着的人的思念里却连入梦也不曾,那究竟到何处去了?上登九天,下入黄泉寻找,两下里渺茫迷离,全都找不见。思念之情溢于言表。

  20、云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。"花冠不整"写出杨妃在仙界听闻有汉家使者到来,她发髻半偏,刚刚睡醒,等不及梳洗打扮,甚至顾不上扶正花冠,便急急忙忙走下堂来。杨妃死后升入仙界,因此她的爱恋与思念无从传达,现在终于有机会可以倾吐了。那份急切,那份惊喜让人感动。