励志一生网 > 简短句子 > 俄语语爱情唯美短句 正文

俄语语爱情唯美短句

时间:2024-09-28 11:11:44

普希金爱情诗俄文版

  导读:亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,俄国著名的文学家、现代俄国文学的奠基人、19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,被誉为"俄国文学之父"。下面小编为大家带来普希金爱情诗的俄文版,希望能帮助到大家。

  普希金爱情诗俄文版:

  《当我紧紧拥抱着》

  когдаякрепкообнять

  你的苗条的身躯,

  Выстройнаяфигура,

  兴奋地向你倾诉

  взволнованноговоритьтебе

  温柔的爱的话语,

  нежныесловалюбви,

  你却默然,从我的怀里

  НотыМоран,отменянаруках

  挣脱出柔软的身躯。

  вырватьсяизмягкойтело.

  亲爱的.人儿,你对我

  Дорогой,тыдляменя

  报以不信任的微笑;

  завоеванныенедовериеулыбка;

  负心的可悲的流言,

  неблагодарный,жалкийслухи,

  你却总是忘不掉,

  Нотывсегданезабыть,

  你漠然地听我说话,

  Тыравнодушнослушать,чтояговорю,

  既不动心,也不在意……

  Недвигаться,неволнует...

  我诅咒青年时代

  Япроклинаюмолодежи

  那些讨厌的恶作剧:

  те,ктоненавидит

  在夜阑人静的花园里

  всадувсеночи

  多少次的约人相聚。

  сколькоразсобралисьокололюдей.

  我诅咒那调情的细语,

  Япроклялаэтофлиртшепотом,

  那弦外之音的诗句,

  этоподтекст,стих,

  那轻信的姑娘们的眷恋,

  Этодоверчиваядевочкиностальгию,

  她们的泪水,迟来的幽怨。

  ихслезыобиды,запоздалый

  拓展阅读

  普希金的情诗

  致克恩

  我记得那美妙的一瞬:

  在我的面前出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的天仙。

  在那无望的忧愁的折磨中,

  在那喧闹的浮华生活的困扰中,

  我的耳边长久地响着你温柔的声音,

  我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

  许多年代过去了。暴风骤雨般的激变

  驱散了往日的梦想,

  于是我忘却了你温柔的声音,

  还有你那天仙似的倩影。

  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

  我的日子就那样静静地消逝,

  没有倾心的人,没有诗的灵魂,

  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

  如今心灵已开始苏醒,

  这时在我的面前又重新出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的天仙。

  我的心在狂喜中跳跃,

  心中的一切又中心苏醒,

  有人倾心的人,有了诗的灵感,

  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

普希金爱情诗

  普希金的爱情诗被许多人喜欢着,他本人也被许多人认为是俄国最伟大的诗人,现代俄国文学的奠基人。

  普希金爱情诗

  《假如生活欺骗了你》

  假如生活欺骗了你,

  不要忧郁,也不要愤慨!

  不顺心时暂且克制自己,

  相信吧,快乐之日就会到来。

  我们的心儿憧憬着未来,

  现今总是令人悲哀:

  一切都是暂时的,转瞬即逝,

  而那逝去的将变得可爱。

  《秋天的早晨》

  一阵音浪,田野的萧瑟秋声

  便充满了我孤独幽静的卧室;

  我最后一场梦中看到的情景,

  已带着我情人的倩影飞逝。

  天上的夜色已经褪尽,

  曙光升起,闪出淡淡的白日。

  我的周围荒凉而凄清……

  她已走了……我到岸边,

  她在明朗的傍晚常在那里流连,

  在河边,在绿茵的草地,

  我已找不见她美丽的脚

  留下的依稀可辨的足迹。

  我在树林深处徘徊、沉思,

  念着我最心爱人的名字;

  我呼唤她--凄凉的空谷回音

  也呼唤着她,向远处隐去,

  我走向小河,充满了幻想;

  清清的河水在慢慢地流淌,

  波光已不再闪动她难忘的形象。

  她走了!……在甜蜜的阳春

  来到之前,我告别了幸福和心上人。

  秋天已经用它寒冷的双手

  剥光了白桦和菩提树的顶。

  它在那树林的枯枝间喧嚷,

  在那里,黄叶飞舞日夜不停。

  寒雾锁住了冰冷的波浪,

  不时传来阵阵秋风的啸声。

  田野、山岗和熟悉的树林!

  你们守护着神圣的幽静,

  亲眼看见我的悲伤和欢欣,

  我要忘掉你们……直到春天来临!

  《理智和爱情》

  年轻的达尼斯追逐着多丽达,

  “停一停!美人,停一停!”他喊她,

  “你说:‘我爱’,我就不再追你,

  我以维纳斯的名义向你起誓!”

  理智说:“你别作声,别作声!”

  狡猾的爱神教她们:“你称我的心!”

  “你称我的心”牧女重复了一遍,

  他们的心就燃起了爱情的火焰,

  于是达尼斯跪在美人儿的脚下,

  而多丽达也垂下了她热情的眼。

  “跑吧!跑吧!”理智直向她重复,

  “留下!”狡猾的爱神却这样叮嘱。

  她留下了。牧童微微颤抖,

  幸福地握住她的手。

  他说:“你瞧,那边有一对鸽子:

  在菩提树荫下拥抱在一起!”

  “跑吧!跑吧!”理智又向她重复,

  “学他们的样!”爱神却这样叮嘱。

  于是美人儿热情地嘴唇,

  泛出一个温柔的微笑,

  而她的眼睛也脉脉含情,

  她倒入了爱人的怀抱……

  “说你幸福!”爱神悄悄对她说,

  而理智呢?理智已经沉默。

  《醒》

  美梦啊,美梦

  哪里是你的甜蜜?

  夜间的欢乐

  你在哪里?你在哪里?

  欢乐的梦已失去影踪。

  我孤零零在黑暗中苏醒。

  床周围是沉默的夜。

  爱情的幻想忽而冷却,

  忽而离去,成群地飞跃。

  我的心灵仍充满愿望,

  它在捕捉对梦境的回想,

  爱情啊,爱情,

  请听我的恳请:请再把我

  送入梦境,再让我心醉,

  到了清晨,我宁可死去,

  也不愿醒。

  《致凯恩》

  我记得那美妙的一瞬,

  在我的面前出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的精灵。

  在无望的忧愁的折磨中,

  在喧闹的虚幻的困扰中,

  我的耳边长久地响着你温柔的声音,

  我还在睡梦中见到你可爱的面容。

  许多年过去了,

  暴风骤雨般的激变,

  驱散了往日的梦想,

  于是我忘记了你温柔的`声音,

  还有你那精灵似的倩影。

  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

  我的岁月就在那样静静地消逝,

  没有倾心的人,没有诗的灵魂,

  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

  如今心灵已开始苏醒,

  这时在我的面前又出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的精灵。

  我的心在狂喜中跳跃,

  为了它,一切又重新苏醒,

  有了倾心的人,有了诗的灵感,

  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

  《风暴》

  你看见那个站在峭岩上的少女吗?

  穿着白色的衣裳,高临在波涛之上,

  就是当大海在风暴的烟雾中喧腾,

  和海岸在嬉戏,

  就是当雷电的金光

  时时刻刻用赤红的光芒照亮了她,

  而风在打骱痛捣?br>

  她飘荡着的轻纱的时光?

  在风暴的烟雾中的大海,

  在闪光中失掉蔚蓝的天空,都是美丽的;

  但是相信我吧:就是那个站在峭岩上的少女,

  她比波浪、天空和风暴,还更漂亮。

  拓展阅读

  普希金简介

  普希金出生于公元1979年,由于出身贵族,普希金一直都受到了良好的文学熏陶,其思想也是十分的开放,有着很强烈的现代化特征,后来娶了贵族小姐普希金娜,与妻子的感情一直都是十分稳固的,但却遭到了别有用心之人的算计,最终与丹特斯决斗失败而死去,死于1837年,享年38岁。普希金的一生中创作了大量的文学作品,曾一度被认为是俄国最伟大的作家,其作品也影响了无数人民。

  普希金出生于一个较为落魄的贵族家庭,但是这并不影响到普希金的富裕生活,普希金童年时代就已经接触到了不少社会杰出人士,后来也因为接触了过于先进的思想,以至于与西方的保守主义十分的不协调,甚至得到了沙皇政府的抵触。普希金也因为过人的才华,在众多的上流人士之中脱颖而出,迎娶了绝世美人普希金娜。但是普希金娜由于过分的貌美,还有其他很多的爱慕者,因而普希金成为了上流社会中的砧上之肉。最后,普希金和丹特斯的决斗而亡,其妻子不得不一个人照顾四个孩子。

  普希金的一生是十分短暂的,只有短短的三十八年,但是却留下了很多著名的文学作品,尤其是普希金的诗歌,在俄国的文坛中占有很高的文学地位。普希金的思想是十分深邃的,既源于其过人的才华,也得益于其敏锐的洞察。

普希金爱情诗

  普希金是俄国著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人,现代俄国文学的奠基人。他是19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。

  1、《月亮》

  孤独、凄怆的月亮,

  你为什么从云端里出现,

  透过窗户,向我的枕上

  投下清辉一片?

  你的忧郁的脸容

  引起我悲伤的浮想,

  和爱情的无益的哀痛;

  骄傲的理智难以抑制的愿望

  又在我的心头重新激荡。

  飞走吧,往事的回忆,

  不行的爱情啊,请你安息!

  已不会再有那样的月夜,

  当你以神迷的光线

  穿过幽暗的梣树林

  将静谧的光辉倾泻,

  淡淡地,隐约地

  照出我恋人的美丽。

  情欲的欢快啊,你算什么?

  怎能比真正的爱情和幸福,

  那种内在的美的欢乐?

  已逝的喜悦怎能再往回奔?

  光阴啊,那秒秒分分

  为什么如此飞快地消失?

  当那朝霞突然升起

  轻盈的夜色为何就淡去?

  月亮啊,你为什么要逃走,

  沉没在那明朗的蓝天里?

  为什么天上要闪出晨曦?

  为什么我和恋人要别离?

  2、《秋天的早晨》

  一阵音浪,田野的萧瑟秋声

  便充满了我孤独幽静的卧室;

  我最后一场梦中看到的情景,

  已带着我情人的倩影飞逝。

  天上的夜色已经褪尽,

  曙光升起,闪出淡淡的白日。

  我的周围荒凉而凄清……

  她已走了……我到岸边,

  她在明朗的傍晚常在那里流连,

  在河边,在绿茵的草地,

  我已找不见她美丽的脚

  留下的依稀可辨的足迹。

  我在树林深处徘徊、沉思,

  念着我最心爱人的名字;

  我呼唤她--凄凉的空谷回音

  也呼唤着她,向远处隐去,

  我走向小河,充满了幻想;

  清清的河水在慢慢地流淌,

  波光已不再闪动她难忘的形象。

  她走了!……在甜蜜的阳春

  来到之前,我告别了幸福和心上人。

  秋天已经用它寒冷的双手

  剥光了白桦和菩提树的顶。

  它在那树林的枯枝间喧嚷,

  在那里,黄叶飞舞日夜不停。

  寒雾锁住了冰冷的波浪,

  不时传来阵阵秋风的啸声。

  田野、山岗和熟悉的树林!

  你们守护着神圣的幽静,

  亲眼看见我的悲伤和欢欣,

  我要忘掉你们……直到春天来临!

  3、《理智和爱情》

  年轻的达尼斯追逐着多丽达,

  “停一停!美人,停一停!”他喊她,

  “你说:‘我爱’,我就不再追你,

  我以维纳斯的名义向你起誓!”

  理智说:“你别作声,别作声!”

  狡猾的爱神教她们:“你称我的心!”

  “你称我的心”牧女重复了一遍,

  他们的心就燃起了爱情的火焰,

  于是达尼斯跪在美人儿的脚下,

  而多丽达也垂下了她热情的眼。

  “跑吧!跑吧!”理智直向她重复,

  “留下!”狡猾的爱神却这样叮嘱。

  她留下了。牧童微微颤抖,

  幸福地握住她的手。

  他说:“你瞧,那边有一对鸽子:

  在菩提树荫下拥抱在一起!”

  “跑吧!跑吧!”理智又向她重复,

  “学他们的样!”爱神却这样叮嘱。

  于是美人儿热情地嘴唇,

  泛出一个温柔的微笑,

  而她的眼睛也脉脉含情,

  她倒入了爱人的怀抱……

  “说你幸福!”爱神悄悄对她说,

  而理智呢?理智已经沉默。

  4、《醒》

  美梦啊,美梦

  哪里是你的甜蜜?

  夜间的欢乐

  你在哪里?你在哪里?

  欢乐的梦已失去影踪。

  我孤零零在黑暗中苏醒。

  床周围是沉默的夜。

  爱情的幻想忽而冷却,

  忽而离去,成群地飞跃。

  我的心灵仍充满愿望,

  它在捕捉对梦境的回想,

  爱情啊,爱情,

  请听我的恳请:请再把我

  送入梦境,再让我心醉,

  到了清晨,我宁可死去,

  也不愿醒。

  5、《致凯恩》

  我记得那美妙的一瞬,

  在我的面前出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的精灵。

  在无望的忧愁的折磨中,

  在喧闹的虚幻的困扰中,

  我的耳边长久地响着你温柔的声音,

  我还在睡梦中见到你可爱的面容。

  许多年过去了,

  暴风骤雨般的激变,

  驱散了往日的梦想,

  于是我忘记了你温柔的声音,

  还有你那精灵似的'倩影。

  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

  我的岁月就在那样静静地消逝,

  没有倾心的人,没有诗的灵魂,

  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

  如今心灵已开始苏醒,

  这时在我的面前又出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的精灵。

  我的心在狂喜中跳跃,

  为了它,一切又重新苏醒,

  有了倾心的人,有了诗的灵感,

  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

  6、《风暴》

  你看见那个站在峭岩上的少女吗?

  穿着白色的衣裳,高临在波涛之上,

  就是当大海在风暴的烟雾中喧腾,

  和海岸在嬉戏,

  就是当雷电的金光

  时时刻刻用赤红的光芒照亮了她,

  而风在打骱痛捣?br>

  她飘荡着的轻纱的时光?

  在风暴的烟雾中的大海,

  在闪光中失掉蔚蓝的天空,都是美丽的;

  但是相信我吧:就是那个站在峭岩上的少女,

  她比波浪、天空和风暴,还更漂亮。

  7、《我曾经爱过你》

  我曾经爱过你:爱情,也许

  在我的心灵里还没有完全消亡,

  但愿它不会再打扰你,

  我也不想再使你难过悲伤。

  我曾经默默无语,毫无指望地爱过你,

  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

  但愿上帝保佑你,

  另一个人也会像我一样爱你。

  普希金简介

  亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799~1837),是十九世纪俄罗斯最伟大的诗人,俄罗斯文学的鼻祖。他出身贵族家庭,从小受到良好的文学教养。在皇村中学学习时,受到当时爱国思潮和进步思想的影响,结交了一些未来的十二月党人(俄国的贵族革命家)为朋友。然而毕业后到彼得堡进外交部任职。在此期间写出了《自由颂》、《致恰达耶夫》等政治抒情诗,歌颂自由、进步,反对封建农奴制,抨击暴君专制,表现了开明贵族的理想,对当时的革命者曾产生过巨大影响。

  1820年普希金被沙皇流放到高加索。不久又以他的无神论思想为借口,把他幽禁在他母亲的领地米哈伊夫斯克村。1825年十二月党人起义失败后,沙皇为了拉拢他,然而把他召回莫斯科,企图使他成为宫廷诗人。终因普希金的进步思想和创作活动与统治阶级利益格格不入,引起了沙皇宫廷贵族集团的仇视。1837年在沙皇及其党羽策划的决斗中,普希金受重伤而死。临死前最后一句话是:“这个世界容不得我活下去。”

  普希金是俄罗斯语言文学的创始者。然而他的创作奠定了近代俄罗斯文学的基础,宣告了它的黄金时代的到来,并哺育了一代又一代俄罗斯优秀作家,因此被称为“近代俄国文学之父”。果戈理说:“他的作品,像一部辞典,包含了我们语言全部的丰富、力量和灵魂。”

  亚历山达·普希金,(АлексанрСергеевичПушкин,1799年5月26日/俄历5月16日出生于莫斯科,1837年1月29日逝世于圣彼得堡)是俄罗斯著名的文学家、最伟大的诗人及现代俄国文学的始创人。

  【意义】

  普希金的诗和剧作为通俗语言进入俄罗斯文学铺平了道路,他的叙述风格结合戏剧性、浪漫主义和讽刺于一体,这个风格对许多俄罗斯诗人有深刻的影响,是继他以后俄罗斯文学的一个重要因素。然而与他同时期的浪漫主义诗人有乔治·戈登·拜伦和约翰·沃尔夫岗·哥德,然而他本人受伏尔泰和威廉·莎士比亚的悲剧的影响很大。

  【生平】

  出生于莫斯科,从1805年到1810年他每年夏天都在他祖母处在莫斯科附近的一个村庄里度过。他童年的这些生活经验后来都体现在他早年的诗中。

  普希金在帝国学院中就学六年,这是一个1811年10月19日成立的优秀学院。今天,这个学院被称为普希金学院。在这段时间里普希金经历了1812年对抗拿破仑的战争。1815年普希金的第一首爱国诗被发表。虽然他当时还是一个学生,他被彼得堡的一个文学协会阿尔扎马斯接纳为会员。这个协会反对当时盛行的保守的、硬板的语言文字,提倡俄罗斯语言。普希金早年的诗充满了生机。

  1816年他的诗的风格突然转变了,哀歌成为他最主要的作品。

  1817年普希金毕业,他在彼得堡的外交协会任秘书。他经常去剧院,参加阿尔扎马斯的会议。他还加入了一个称为“绿灯”的文学和剧作团体。这个团体与当时贵族中反对沙皇专制的团体有一定的联系。虽然普希金没有参加他们的政治运动,但他与这个运动中的许多人是好朋友,他写的讽刺短诗受到了这个运动的影响。在这段时间里他一直在写一部长诗《РусланиЛюмила》,然而这部长诗从他还在学校里的时候就开始了。1820年5月他完成了这部长诗。但当时的批评界对它的`评价非常坏。

  1820年初普希金的一些讽刺诗给他带来了麻烦,然而在这些诗里他嘲讽了一些当权的人,比如当时的战争部长和教育部长。然而在一些有权势的朋友的帮助下他没有被流放到西伯利亚,但他依然不得不离开圣彼得堡。他被下放到克里米亚。到1824年为止他在南俄不同的地方居住。从1823年开始他开始写长诗《叶夫盖尼·奥涅金》,这部长诗他一直到1830年才完成。从1824年到1825年他住在他父母的庄院,在这段时间里他与他父亲有很大的意见分歧。他的悲剧《鲍里斯·戈都诺夫》标志着他离开当时陈腐的俄罗斯诗歌的开始。

  普希金爱情诗集:

  1、《心愿》

  我流泪;泪水使我得到安慰;

  我沉默;我却不抱怨,

  我的心中充满忧烦,

  忧烦中却有痛苦的甜味。

  生活之梦啊!飞逝吧,我不惋惜,

  在黑暗中消失吧,空虚的幻影;

  爱情对我的折磨我很珍重,

  纵然死,也让我爱着死去!

  2、《歌者》

  你可曾听见林中歌声响在夜阑,

  一个歌者在诉说着爱情与伤感?

  清晨的时光,天野静悄悄,

  芦笛的声音纯朴而又幽怨,

  你可曾听见?

  你可曾见过他,在那幽暗的林间,

  一个歌者在诉说着爱情与伤感?

  你可曾看到他的泪水、他的微笑,

  他愁绪满怀,他目光暗淡,

  你可曾发现?

  你可曾感叹,当你听到歌声低缓,

  一个歌者在诉说着爱情与伤感?

  当你在那个林中遇到了那个青年,

  他的眼中已熄灭了青春的火焰,

  你可曾感叹?

  3、《致凯恩》

  我记得那美妙的一瞬:

  在我的面前出现了你,

  有如昙花一现的幻想,

  有如纯洁之美的天仙。

  在那无望的忧愁的折磨中,

  在那喧闹的浮华生活的困扰中,

  我的耳边长久地响著你温柔的声音,

  我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

  许多年过去了,暴风骤雨般的微笑

  驱散了往日的梦想,

  於是我忘却了你温柔的声音,

  还有你那天仙似的的倩影。

  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

  我的日子就那样静静地消逝,

  没有倾心的人,没有诗的灵感,

  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

  如今心灵已开始苏醒,

  这时在我面前又重新出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的天仙。

  我的心在狂喜中跳跃,

  心中的一切又重新苏醒,

  有了倾心的人,有了诗的灵感,

  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

  4、《我曾经爱过你》

  我曾经爱过你

  爱情也许在我的心灵里

  还没有完全消亡

  但愿它不会再去打扰你

  我也不想再让你难过悲伤

  我曾经默默无语的

  毫无指望地爱过你

  我既忍受着羞怯

  又忍受着嫉妒的折磨

  我曾经那样真诚

  那样温柔地爱过你

  但愿上帝保佑你

  另一个人也会像我一样的

  爱你

  5、《春天》

  春天,春天,爱情的季节,

  你的来临对我是多么沉重,

  在我的心灵里,在我的血液里,

  引起多么痛苦的陌生,

  一切狂欢和所有的春光

  只会将厌倦和愁闷注入我的心。

  请给我狂暴的风雪,

  还有那幽暗的漫长冬夜!

  6、《我们的心多么固执》

  我们的心多么固执!

  它又感到苦闷,

  不久前我曾恳求你

  欺骗我心中的爱情,

  以同情,以虚假的温存,

  给你奇妙的目光以灵感,

  好来作弄我驯服的灵魂,

  向它注入毒药和火焰。

  你同意了,于是那妩媚

  像清泉充满你倦慵的眼睛;

  你庄重而沉思地蹙着双眉。

  你那令人神的谈心,

  有时温存地允许,

  有时又对我严厉禁止,

  这一切都在我心灵深处

  不可避免地留下印记。