外企常用英文语句汇总
1.Inthemiddleofsomething?
正在忙吗?
我知道有许多许多的人,对于某一种概念学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法.例如‘你在忙吗?’这个句子,很多人在初中起就知道要说,"Areyoubusy?"讲到了来美国留学(微博)三年,他还是只会说"Areyoubusy?".其实有时候我们的眼界要放广一点,对于同一个概念要有不同的变化.就像是"Areyoubusy?"这句话,其实老美也很常用"Inthemiddleofsomething?",(但这句话比较接近于"Areyoubusyrightnow?"是问人家‘现在’是不是正在忙?"Areyoubusy?"的含意比较广,也可指‘最近’忙不忙?)大家不要小看这么小小的变化,如果你除了"Areyoubusy?"之外,有时还懂得刻意去用"Inthemiddleofsomething?"我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样.举个例子吧,办公室里想找人八卦,又怕人家正在忙,这时你就可以问他,"Inthemiddleofsomething?"(正在忙吗?)
记得在不久之前看过的一部黑人电影DowntoEarth中也有inthemiddleofsomething这个用法,只不过男主角是用这句话来提出一个论点,"Thefirstkissisalwaysinthemiddleofsomething."也就是说,初吻总是发生在讲话讲到一半时,或是当你们正在作其它的事情时,通常是果不其然的.他同时也觉得,"Thefirstkissistheonlyrealkissinyourrelationship."(只有初吻才是真正的吻),"Theothersarejustprotocols"(其它的.都只是一种敷衍、虚应故事而已.)
2.Whatareyouupto?
你正在作什么?
上面的例子一样,‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说,"Whatareyoudoing?"这样子不会很无聊吗?其实有时我们可以换句话说.例如:"Whatareyouupto?"同样也是问人家你正在作什么.承上例,假设你在办公室里,你想找人八卦,所以问同事,"Inthemiddleofsomething?"他回答,"Kindof."(算是吧.)这时你就可以打破砂锅问到底,"Whatareyouupto?"(那你最近在忙什么啊?)另外有时候老美见面时也会问"Whatareyouupto?"意思就是问你最近在作什么啊?跟另一句问候语"What'sup?"意思上很接近.但是你要听对方的语气喔!有时候"Whatareyouupto?"指的虽然还是"Whatareyoudoing?"但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔!例如当你看到别人在乱翻你的东西,你就可以责问他,"Hey,whatareyouupto?"也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’.或是像电影Blow里毒贩的老爸骂他的儿子,"Iknowwhatyouareupto."(我知道你在干些什么勾当.)以上这些例子里,"Whatareyouupto?"完全可以用"Whatareyoudoing?"来取代,只不过因为我们在说话时要力求变化,所以要多学几种不同的讲法.
其实"Whatareyouupto?"还有许多其它的意思,在此不一一列举,不过还有一个比较常用的解释是,‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说,(就像我的labmate一样),你就可以问他,"Whatareyouupto?"(进展的如何了),而他的回答可能是,"IamwritingChapter3now."我现在正在写第三章呢.
3.Canyoujustgivemeaballparkfigure?
能不能给我一个大概的数字.
Ballpark指的是专供球类比赛的公园,特别是指大型的棒球场.例如亚特兰大勇士队(AtlantaBraves)的主场,TurnerField就是一个ballpark.那什么是ballparkfigure呢?通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数,例如是49,132人吗?
这个数字49,132就是ballparkfigure,但这只是一个大约的估计数字而已,所以ballparkfigure的意思就是指大约的估计数字.
所以在公司里如果老板问会计,上个月水电费总共多少钱?之后再加上一句,"Justgivemeaballparkfigure."意思就是我只要一个大略的数字就行了.甚至有些老美懒到就只说ballpark,所以老板也有可能会说,"I'llneedaballparkoftherevenuelastyear."(我需要去年的营收的大约数字.)你就要自己知道这个ballpark是ballparkfigure的意思.