两棵橡树
ifyouwanttounderstandadversity,taketwoidenticalacornsfromthesameoaktreeandplantthemintwodifferentlocations.plantthefirstinthemiddleofadenseforest,andtheotheronahillbyitself.
要是你想理解什么是逆境,就去拿两颗从同一棵树上摘下来年龄相同的橡树果,并且把它们种到不同的地方。第一颗种在浓密的树林当中,而另外一颗则单独种在一座山上。
here'swhatwillhappen.theoakstandingonahillsideisexposedtoeverystormandgale.asaresultitsrootsplungedeepintotheearthandspreadineverydirection,evenwrappingthemselvesaroundgiantboulders.attimesitmayseemthetreeisn'tgrowingfastenough—butthegrowthishappeningunderground.it'sasiftherootsknowtheymustportedthetreefromthethreateningelements.
事情的结果便是这样。那颗长在山上的橡树经历了大风大雨,结果它的根深深地扎进了泥土中间,并不断向四周扩张,甚至把自己置身于巨大的石块当中。有时它可能看起来长的不是很快,但这时它却在地下悄悄生长着,好像它的根知道自己必须快速生长来保护树木免受自然危害的'影响。
别让无用的泪水熄灭重新点燃的蜡烛
Amanhadalittledaughter—anonlyandmuch-lovedchild.Helivedforher—shewashislife.Sowhenshebecameill,hebecamelikeamanpossessed,movingheavenandearthtobringaboutherrestorationtohealth.
一个男人有一个小女儿,那是唯一的孩子,他深深地爱着她,为她而活,她就是他的生命。所以,当女儿生病时,他像疯了一般竭尽全力想让她恢复健康。
Hisbestefforts,however,provedunavailingandthechilddied.Thefatherbecameabitterrecluse,shuttinghimselfawayfromhismanyfriendsandrefusingeveryactivitythatmightrestorehispoiseandbringhimbacktohisnormalself.Butonenighthehadadream.
然而,他全部的努力都无济于事,女儿还是死了。父亲变得痛苦遁世,避开了许多朋友,拒绝参加一切能使他恢复平静,回到自我的活动。但有一天夜里,他做了一个梦。
Hewasinheaven,witnessingagrandpageantofallthelittlechildangels.TheyweremarchinginalinepassingbytheGreatWhiteThrone.Everywhite-robedangelicchildcarriedacandle.Henoticedthatonechild‘scandlewasnotlighted.Thenhesawthatthechildwiththedarkcandlewashisownlittlegirl.Rushingtoher,heseizedherinhisarms,caressedhertenderly,andthenasked,“Howisit,darling,thatyourcandlealoneisunlighted?”“Daddy,theyoftenrelightit,butyourtearsalwaysputitout.”
他到了天堂,看到所有的小天使都身穿白色天使衣,手里拿着一根蜡烛。他注意到有一个小天使的蜡烛没有点亮。随后,他看到那个拿着没有点亮的蜡烛的小天使是自己的女儿。他奔过去,一把将女儿抱在怀里,亲切地爱抚着她,然后问道:“宝贝儿,为什么只有你的蜡烛没有点亮呢?”“爸爸,他们经常重新点亮蜡烛,可是你的眼泪总是把它熄灭。”
Justthenheawokefromhisdream.Thelessonwascrystalclear,anditseffectswereimmediate.Fromthathouronhewasnotarecluse,butmingledfreelyandcheerfullywithhisformerfriendsandassociates.Nolongerwouldhisdarling‘scandlebeextinguishedbyhisuselesstears.
就在这时,他从梦中醒来。梦给他上的一课像水晶般透明,而且立竿见影。从那个时刻起,他不再消极遁世,而是自由自在,兴高采烈的回到从前的朋友和同事们中间。宝贝女儿的蜡烛再也没有被他无用的眼泪熄灭过。
做自己的主任,掌握自己的命运
Iwillknowthatonlythosewithinferiorabilitycanalwaysbeattheirbest,andIamnotinferior.TherewillbedayswhenImustINTHEWORLDconstantlystruggleagainstforceswhichwouldtearmedown,Thosesuchsadespairandsadnessaresimpletorecognizebutthereareotherswhichapproachwithasmileandthehandoffriendshipandtheycanslsodestroyme.Againstthem,too.Imustneverrelinquishcontrol.
我将明白只有低能者才会江郎才尽,我并非低能者。我必须不断对抗那些企图摧垮我得力量。失望与悲伤一眼就会被识破,而其他许多敌人是不易察觉的,它们往往面带微笑,伸出友谊之手,却随时有可能将我们摧垮。对它们,我们永远不能放松警惕。
AndwiththisnewknowledgeIwillalsounderstandandrecognizethemoodsofhimonwhomicall,Iwillmakeallowancesforhisangerandirritationoftodayforheknowsnotthesecretofcontrollinghismind.icanwithstandhimarrowsandinsultsfornowIknowthattomorrowhewillchangeandbeajoytoapproach.
有了这项新本领,我也更能体察别人的情绪变化。我宽容怒气冲冲的人,因为他尚未懂得控制自己的情绪,我可以忍受他的指责和辱骂,因为我知道明天他会改变,重新变得随和。
NolongerwillIjudgeamanononemeeting;nolongerwillifailtocallagaintomorrowonhewhomeetsmewithhatetoday.thisdayhewillnotbuygoldchariotsforapenny,yettomorrowhewouldexchangehishomeforatree.Myknowledgeofthissecretwillbemykeytogreatwealth.
我不再只凭一面之交来判断一个人,也不再因他今日的可恶而明日不给他打电话。今天不肯花一分钱买金蓬马车的人,明天他也许会用全部家当换一颗树苗。知道了这个秘密,我可以获得极大的财富。
HenceforthIwillrecognizeandidentifythemysteryofmoodsinallmankind,andinme.FromthismomentIampreparedtocontrolwhateverpersonalityawakesinmeeachday.IwillmastermymoodsthroughpositiveactionandwhenImastermymoodsIwillcontrolmydestiny.
我从此领悟到人类和我自己情绪变化的奥秘。对于自己千变万化的个性,我不在听之任之,我将积极主动的控制情绪,从而掌握自己的命运。
Iwillbecomemasterofmyself.
我将成为自己的主人。