《咏荆轲》
陶渊明
燕丹善养士,志在报强嬴。
招集百夫良,岁暮得荆卿。
君子死知己,提剑出燕京;
素骥鸣广陌,慷慨送我行。
雄发指危冠,猛气充长缨。
饮饯易水上,四座列群英。
渐离击悲筑,宋意唱高声。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壮士惊。
心知去不归,且有后世名。
登车何时顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有余情。
注释:
⑴本篇咏史,歌颂荆轲的侠义,惋惜他的失败。荆轲为燕太子丹复雠,以匕首逼秦王,不成被杀。事迹见《史记·剌客列传》。
⑵燕丹:战国燕王喜太子名丹。
⑶强嬴:指秦国。秦为嬴姓。
⑷百夫良:能匹敌百人的良士。春秋时秦国子车氏的三子,国人称之为三良,《诗经·黄鸟》称之为“百夫之特”。
⑸荆卿:即荆轲,燕国人谓之荆卿。
⑹素骥:白马。《史记》说荆轲从燕出发时燕太子丹及宾客着白衣冠(丧服)相送易水上。作者本此翻创为白马送行。
⑺渐离:人名,姓高。筑:乐器名,似筝,十三弦,颈细而曲。
⑻宋意:燕国的勇士。
⑼商、羽:各为五音之一。
⑽盖:车篷。飞盖:似谓车行如飞,极言其迅速。一说“飞”字形容其高,就是“飞阁”、“飞檐”的飞。
⑾图穷:荆轲献秦王督亢地图,中藏匕首。秦王展图,图穷而匕首现。荆轲取匕首刺秦王。“事”,即指行刺。
⑿豪主:指秦王。怔营:惶惧。
译文1:
燕国太子喜欢收养门客,目的是对秦国报仇雪恨。
他到处招集有本领的人,这一年年底募得了荆卿。
君子重义气为自己而死,荆轲仗剑就要辞别燕京。
白色骏马在大路上鸣叫,众人意气激昂为他送行。
个个同仇敌忾怒发冲冠,勇猛之气似要冲断帽缨。
易水边摆下盛大的别宴,在座的都是人中的精英。
渐离击筑筑声慷慨悲壮,宋意唱歌歌声响遏行云。
座席中吹过萧萧的衰风,水面上漾起淡淡的波纹。
唱到商音听者无不流泪,奏到羽音荆轲格外惊心。
他明知这一去不再回返,留下的姓名将万古长存。
登车而去何曾有所眷顾,飞车直驰那秦国的官廷。
勇往直前行程超过万里,曲折行进所经何止千城。
翻完地图忽地现出匕首,秦王一见不由胆颤心惊。
可惜呀!只可惜剑术欠佳,奇功伟绩终于未能完成。
荆轲其人虽然早已死去,他的精神永远激励后人。
译文2:
燕太子丹善于收养门客,志向是到嬴姓的秦国报仇。要从招募的壮士中百里挑一选杰出的,年深日久后选中了荆轲。君子汉愿为知己者死,荆轲决定离燕国京都赴秦为太子丹报仇。荆轲启程前随行的白色骏马在路上嘶鸣,周围都是一片为其送行的慷慨激昂之气。荆轲的怒发撑起了高高的帽子,豪猛之气冲击着系帽的长丝带。在易水河边为荆轲摆酒设宴以壮行色,周围坐席上都是英雄壮士。琴师高渐离以名为‘筑’的乐器奏出悲壮的`乐曲,勇士宋意则高唱激人的歌声。岸边上哀风萧萧,易水中寒波淡淡。乐声中的‘商’调使人悲痛流涕,‘羽’调的高亢激越则使壮士动容。心中清楚这是一去不归的征程,但会将英明流传于后世。荆轲登车的时候果敢得没有回头后看,高速奔腾的马车朝秦国而去。快速行驶了万里之遥的路程,途中漫长曲折经历上千座城池。当向秦王晋献燕国地图时匕首一现就自然暴露出了刺杀一事,这使秦王嬴政大吃一惊而怔在那里。可惜荆轲的剑术不够精熟,这一举世奇功没能实现。荆轲这个人虽然死去了,但人们对他的怀念之情却会千载流传。
赏析:
荆轲刺秦,事见《史记·刺客列传》。此诗虽以《史记》的记载为本,叙写了刺秦的整个始末,但诗的重点显然是在易水壮别的场面上。诗的前四句写荆轲受知于燕太子丹,受命除暴扶弱,报仇雪耻。“招集百夫良,岁暮得到卿”,从“善养士”的燕太子丹的角度,烘托出荆轲是百里挑一、得之不易、可托重任的豪侠之士,为荆轲的出场作了必要的铺垫。自“君子死知己”以下在“且有后世名”的长达十六句的主要篇幅用于铺写易水壮别、慷慨赴义的动人场面。诗中用“雄发指危冠,猛气冲长缨”的夸张性的外观情态的描写,揭示出荆轲嫉恶如仇,壮怀激烈的内在精神。“萧萧哀风逝,淡淡寒波生”的对句,巧由“风萧萧兮易水寒”化出,强烈地泻染了荆轲慷慨赴死的悲壮气氛。“心知去不归”脱胎于“壮士一去不复还”,但将送行者的唱词变为荆轲的内心独白,并缀以“且有后世名”一句,这便从人物的心理内涵中显现了豪侠之士轻生死、重名节的凛然气慨,预示了“壮士一去不复还”的悲剧结局。易水壮别,作为全诗的重心,写得有声有色,气氛浓重,情景如见。清人张潮对此品评道:“写壮士,须眉如画,状易水,萧森之气凄然。”
接着,诗人以精炼的笔墨叙写荆轲的飞盖入秦和秦庭一击。由于这是一次奇功未成的失败之举,所以便无必要绘声绘声地实写行刺的细节,诗人着力表现的仍是荆轲在燕入秦途中的那种“登车可时顾,飞盖入秦庭”的迫不容缓、义无返顾的慷慨赴死气概。
最后,诗篇以四句深沉感叹托意作结。惋惜之余,表达出由衷的钦慕。“其人虽已没,千载有余情”,荆轲刺秦,事隔千载,诗人“余情”绵绵,感慨良深。结语看似平淡,但平淡的抒怀之语,以其隐约的弦外之意,传达出诗人沉潜的豪放这情,千载之后,仍持续不断地引起知音者的心灵共振。清人蒋薰评论此诗说:“摹写荆轲出燕入秦,悲壮淋漓,知浔阳之隐,未尝无意奇功,奈不逢会耳,先生心事逼露如此。”(见《陶渊明诗集》卷四)龚自珍读了此类陶诗,窥知了他那“猛志固长在”的“心事”,迳以“卧龙”诸葛亮比拟陶潜,作诗曰:“陶潜酷似卧龙豪,万古浔阳枯菊高,莫信诗人竞平淡,三分梁甫一分骚”(《己亥杂诗(第一百三十)》)。鲁迅先生从《咏荆轲》这类诗作中,看出了陶渊明“金刚怒目”式的另一种形象,指出“陶潜正因为并非‘浑身静穆,所以他伟大’”。我们认为,陶诗中呈现出的冲淡静穆和金刚怒目的两副两孔,其实就是儒家恪守的“穷则独善其身,达则兼济天下”的人生观的两面映现。
“自古燕赵多壮士”。我生于燕赵之地,从小就对壮士充满了敬仰。我写荆轲,写他的痛苦,写他的为了正义而献身的英勇。谁让他是“燕赵之子”呢?
[燕城蓟。
[易水之滨。
[五月的天空已是阴雨连绵,易水河水暴涨,汹涌的河水咆哮着拍打着岩石,激起了一层层雪白的浪花。
[荆轲临江而立,迎面吹来的凉风吹乱了他的长发,衣衫猎猎作响。他庄严肃穆的望着汹涌而逝的江水。发出了压抑的叹息。他收回目光,凝视着江心,心中涌起一种悲哀。
荆轲(自语)逝者如斯夫,请安息吧,在这儿飘荡的灵魂。你们还都是那么的年轻,这般的热爱生命,可你们却为了理想,为了青春,无撼地成了这儿的一员。不久,我也会成为鬼,准会前来一聚,这才是人间的真实。(苦笑)生命就像是流星,转瞬即逝。
[一神秘夜渡者自易水上游飘摇而下,停在荆轲面前。
夜渡者(停船)可以问先生的姓名吗?
荆轲(笑)萍水相逢,转瞬就你东我西,不会在有第二次相见,就没必要知道我这草野之人的名姓了吧!
夜渡者草野之人怎能住在中蓟的易水之畔呢?
荆轲我这狼狈之样不像是草野之人吗?
夜渡者先生的声音是如此熟悉,但我不相信自己的判断,唐突问你的姓名,真是对不起!
荆轲(略一皱眉,睁大眼睛)莫非你是……盖聂?
夜渡者大概先生也在等待盖聂?
荆轲是的,我寻遍了燕国所有的土地却寻不到他!
夜渡者所以你把我当作了盖聂!
荆轲唐突了,唐突了!凭我的知觉我知道你认识盖聂,若你见他,相烦你替我送件东西给他,(从胸中掏出一个布包,伸手抓了一把,蓝珠哗哗作响)徐夫人和婉都死了,是我让他们铸一把杀人的毒剑才逼死他们的,婉流的眼泪变成了蓝珠。你代我向他道歉!
夜渡者(身子略一沉,又马上平衡)我会替你转到的!
荆轲(鞠躬)劳烦阁下了!
夜渡者(一撑船,船便离开了岸边)后会有期,不管你去干什么我都会祝你成功!荆轲(欲伸手想拦,见船已走远才慢慢缩回手)唉……
[太子丹上,秦舞阳跟在后。
太子丹(走近荆轲)荆卿,生命如流星,并不就会是转瞬即逝,它的光芒虽短暂,却留下了永恒的光芒,岂是千万支蜡烛所能比拟的呢!
荆轲(没回头)在这个乱世上聪明之人都做了隐士,有谁会像我这样傻呢!
太子丹(叹息)唉!我知道,为了我自己的愿望,我竟害了这么多人,有的还是那么的年轻,还没来的及体验生命呀。
荆轲(转身,从胸中掏出一把剑)徐夫人以祖传的秘方,用了毕生的经验打造了一把杀人的毒剑,也因此丧失了两代人的命!(又掏出一把蓝珠,哗哗作响)婉为了验剑,竟拿生命做了赌注,割了自己的'手腕,这就是她死时流下的眼泪。
太子丹丹永远记住他们的,我会立刻勒铭立碑纪念他们父女两人。唉,为了报见凌之仇,我竟害了这么多人,田先生、樊将军,还有徐夫人和婉!
荆轲樊将军本不是你的错,是我害死了他,若我能回来,我会亲自为他谢罪的。其实,我也不知道我能不能回来,在樊将军把自己的头捧给我的刹那,我感到死亡的逼近!
太子丹(安慰)荆卿,你就不要自责了,天快亮了,你休息一下,我去给你准备行装。
荆轲太子,我虽为一个游侠,读书击剑本是我的本分,到了朝廷我不会退缩,可剑技的确是我的缺陷,虽努力却得不到弥补,而我又等不到我要等的人,望太子见谅,为我找一个剑技精良的高手。
太子丹(露出歉意)原谅我的焦虑,可我实在等不及了,甚至没给你准备的机会。让秦舞阳做你的助手吧,在所有的门客中,舞阳的武功剑技都在上乘,况且他十三已经格斗杀人,勇猛无比。
荆轲(朝秦舞阳)舞阳老弟,你说呢?
秦舞阳(低垂的眼藏着胆怯)我没有别的选择,我杀过人,有只有死路一条。
荆轲你可知我们入秦的使命?
秦舞阳行刺!
荆轲你可知道有一种选择逼着让我们接受吗?
秦舞阳是死!
荆轲你不怕死?
秦舞阳我已是太子的死士。
荆轲你是如此的年轻,惧死,是人的本能,我也惧死。若你还对生命系着割不断的依恋,你就要说。
秦舞阳死是我最后的依恋!
荆轲好!那你做我的助手吧!
[天亮了,太阳出来了。
太子丹我去准备行装和酒宴为你送行。
荆轲(苦笑)我,不喜欢告别,孤独上路,是一个游侠的习惯,你的心意我已领略,再做什么已是多余!
太子丹(犹豫)这……不妥吧?壮士远行,岂有不送之礼,我的国度没有先例。
荆轲既然太子这般固执,那就为我举行一个丧礼吧?
[太子丹和秦舞阳大惊失色。
太子丹(犹豫)这……这……为活人举行丧礼?
荆轲(大笑,目光深邃的望着江心)是的,为活人举行丧礼,这是何等的气派,何等的壮观啊!
太子丹这不妥吧?
荆轲自我来太子府的那一刻,我已是一个死人了,舞阳老弟也是一个死士,这难道不是充分的理由吗?这是我们最后的一个要求太子不会不答应吧?
太子丹(下定决心)好,我去准备!(太子和秦舞阳下)
[荆轲失神地望着江心,目无表情。
荆轲(吟)泛彼柏舟,亦泛其流,耿耿不寐,如有隐忧……(热泪盈眶)
[高渐离上。
高渐离荆兄!荆兄!听说你要走了!
荆轲(一愣)啊,渐离,你真的来了,真的来了!(擦泪,苦笑)自我来到这儿,我变的也不争气了,眼泪怎么说来就来!
高渐离这才是你原来的本色!
荆轲这些天,我一直没见过你。
高渐离我们一直躲着你!
荆轲(惊讶)为什么?
高渐离你喜爱什么,什么就被宰杀,你把自己端给了权势,寄生于它,奉献于它,你为权贵牺牲的同时又牺牲了别人,你去结束罪恶的同时又在创造罪恶,荆兄,你到底是我们的朋友,还是我们的敌人?你是一个英雄,还是一个帮凶呢?
荆轲(叹气)我是一个罪人,我出卖了自己的灵魂,站在你面前的只是一具腐肉,残暴并不是秦政一人的脾气,它同样腐蚀着这堆腐肉!(深情地)柔夷她还好吗?
高渐离一个琴女,没了手指,又好的哪里去呢?
荆轲(叹息)我竟然害了一个无辜的女子,在柔夷面前。我永远是一个罪人,告诉她,我永远跪在她面前,死了,灵魂也跪在她面前!
[高渐离沉默不语,似有所悟。此时传来钟鼎齐鸣的声音,已是管弦一片。
高渐离什么声音?
荆轲丧音!
高渐离丧音?为谁?
荆轲将死之人!
高渐离(惊呆)为你?为你!你彻底把自己当做了死士!
荆轲我已生不如死!
高渐离(失魂落魄)死士……死士……(痛苦地)荆兄,我还能为你做些什么?
荆轲为我击最后一次筑,记得有我这么一个朋友!我就知足,就瞑目了
[音乐渐进。太子丹领一群人上。
高渐离太子来了,我去准备!(高渐离下)
[秦舞阳伴着樊於期的首级,督亢地图以及千两黄金来会合。
[顿时,萧索的河岸横列着凛冽的丧仪,兵士们在厚重的甲胄上都罩着白色的丧服,手中的白幡正猎猎作响,仿佛是一片向天空哭泣的森林。
[太子丹的孝服格外厚重,是用粗糙的麻织品粗放制做而成的,边沿还留着参差的断痕,腰间系着不曾捻搓的麻线。
太子丹(赤足,一步一停的靠近荆轲,兵士们自动为他让出一条道,走到荆轲面前,突然跪下了,脸上露出痛苦的表情)荆卿,丹为你送行!(匍匐于地,磕了三个头,仰起面,泪水纷纷交流,孝衣耸动,浑身颤抖,声音嘶哑)荆卿,一……路……保……重……
[大臣和兵卒轰然正确的落下膝盖,放逐泪水与哭声,伴随着易水的咆哮。衰老的大臣本来发须早就染了秋霜,而此时弯曲的身体都罩在宽大的麻布下。
荆轲(沸腾的热血瞬间冷冻,浑身颤抖而青紫,嗖的一声拔出随身带的虎头长剑,指向无垠苍天,喷射出野狼般的嘶喊)天!天……天啊!天啊!为——什——么—
[人们被这嘶喊所震慑。
兵士甲(惊叫)咦?看啊,太阳它熄去了光芒!
兵士乙(也惊叫)有雪!下雪了!
[一朵雪花落在荆轲的脸上,瞬间化作了一滴晶莹的水珠。雪越下越大,转瞬,已成了吓人的威势。山河、树木、花草都染成了白色,与送行的人的孝浑为一体。
[高渐离和宋意上。高渐离扑在荆轲的膝前,深深一拜,平铺起筑,击打铜弦,筑声凌天裂地,揪心彻骨。宋意拔剑,随乐起舞。三军仪仗也把手中的白幡忽而偃忽而扬,一时雪、筑、剑、幡、旗共同谱出了人间最神圣的吊祭。
荆轲(被唤醒,热血沸腾,遂也和节舞起剑,应节而唱)风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!(泪流满面)
[士兵们随声呐喊,惊天地泣鬼神。高渐离击弦越来越快,越来越重,突然铜弦全断,筑声戛然而止。宋意荆轲停止舞剑。
荆轲(走近太子,跪地)太子,荆轲该起程了!
太子丹(哽咽)荆卿……(对随从)拿酒来!(随从端过两杯酒,一杯给太子,一杯给荆轲)来,丹为你送行!(一饮而尽)
荆轲(亦一饮而尽)谢谢!(放下酒杯,毅然跨上了马车,秦舞阳紧随其后上了马车。一挥手,坚定地)出发!(侍者一声长鞭“驾”,车轮咕隆隆出发)
[刚走出几步,忽然车轮受阻,马声长嘶,马车停下。
侍者(拱手)荆大侠,车前有一女子,正横在路上弹琴。
荆轲(颤抖,从胸前摸出十个断指来,随即又摇了摇头,放回去)去问一下,这女子是谁,为何阻挡一国使者的车队?
使者(一会儿)那女子要为先生弹琴送别!
荆轲(揭开软帘走下马车)可否为一下您的姓名?
女子(那女子长纱蒙面,长袖曳地,双手扶在琴上)不必通报姓名
,只望先生领略我的音乐!
荆轲(鞠躬)荆轲向您致谢了!
[女子两袖微微掀起,一只手露出尖尖的指甲,另一只手按在琴弦上轻轻拨弹,立即一节水一般的乐句荡漾开来。
荆轲(呆呆地听着,眼中似要射出光)你是柔夷!>柔夷(手停)柔夷已经死了!
荆轲(摇头)不!她没死!她没死!(径自掀起了乐女的长袖,突然僵直不动,哽咽)柔夷,你把切断的手指安了指甲!(抬头望天,泪流满面)天啊,都是我造的孽,你惩罚我吧!(低头,跪地)柔夷,荆轲向你谢罪!
柔夷你死了,谁向你谢罪?这本就是罪恶的世道,谁对谁错呢!我们还都年轻,年轻就没有什么罪过。
荆轲你去了哪里?
柔夷在这个世上,有一个人的思念值得我活,可是这个人也要走了,生死难测,我的命也到头了。今日既是送别也是告别,从此这世上再也找不到一个用断手弹琴的女子了!(站起来,看荆轲的虎头剑,唰的一声从荆轲的腰间抽出剑)先生,我先走一步!(剑在空中划了一条银色的弧线,便绕在脖子上,在修长的颈上划了一道鲜红的血痕,倒地)
荆轲(咆哮般地)不……柔夷!
柔夷(惨然一笑)以死为你送行,是我思量再三的决定,先生,柔夷祝你成功!(慢慢地闭上了眼睛)>荆轲(失魂落魄)柔夷!柔夷……你……(轻轻地放下柔夷,拾起虎头剑,跪地,发疯般地挖了一个坑,把柔夷掩埋,陪葬品只有一把古琴和是根断指。拜了再拜,拾起虎头剑,站起,上车,始终没有回头。当他们走过易水是,河水顿时如猛兽般抽打着易水桥,越来越猛,越来越急,只听“轰”的一声,桥已被冲断)[太子丹跪在地上看着这一切,泪水倾泻而出。
太子丹(站起,吟唱)风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!(对着荆轲去的方向高喊)荆卿,我等你回来!我等你回来啊……
[荆轲仰天大吼,威震原野。之后人影渐小,最终不见。
[天晴了,太阳像一个久病的人,失了血色。
太子丹(仰起脸,叹息)天晴了,一切都会好起来的!(突然,睁大眼睛,惊讶地)看呀,一条长虹!一条没有色彩的长虹!
引导语:陶渊明的《咏荆轲》这首诗通过环境气氛的渲染来烘托荆轲的精神面貌,我们一起来学习这首诗的翻译与鉴赏。
《咏荆轲》
年代: 魏晋 作者: 陶渊明
燕丹善养士,志在报强嬴。
招集百夫良,岁暮得荆卿。
君子死知己,提剑出燕京;
素骥鸣广陌,慷慨送我行。
雄发指危冠,猛气冲长缨。
饮饯易水上,四座列群英。
渐离击悲筑,宋意唱高声。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壮士惊。
心知去不归,且有后世名。
登车何时顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有馀情。
【译文】
燕国太子喜欢收养门客,目的是对秦国报仇雪恨。
他到处招集有本领的人,这一年年底募得了荆卿。
君子重义气为自己而死,荆轲仗剑就要辞别燕京。
白色骏马在大路上鸣叫,众人意气激昂为他送行。
个个同仇敌忾怒发冲冠,勇猛之气似要冲断帽缨。
易水边摆下盛大的别宴,在座的都是人中的精英。
渐离击筑筑声慷慨悲壮,宋意唱歌歌声响遏行云。
座席中吹过萧萧的衰风,水面上漾起淡淡的波纹。
唱到商音听者无不流泪,奏到羽音荆轲格外惊心。
他明知这一去不再回返,留下的姓名将万古长存。
登车而去何曾有所眷顾,飞车直驰那秦国的官廷。
勇往直前行程超过万里,曲折行进所经何止千城。
翻完地图忽地现出匕首,秦王一见不由胆颤心惊。
可惜呀!只可惜剑术欠佳,奇功伟绩终于未能完成。
荆轲其人虽然早已死去,他的精神永远激励后人。
【赏析】
《咏荆轲》是较长的一首诗,全诗30句,诗云:“燕丹善养士,志在报强嬴。招集百夫良,岁暮得荆卿。君子死知己,提剑出燕京。素骥鸣广陌,慷慨送我行。雄发指危冠,猛气冲长缨。饮饯易水上,四座列群英。渐离击悲筑,宋义唱高声。萧萧哀风逝,淡淡寒波生。商音更流涕,羽奏壮士惊。心知去不归,且有后世名。登车何时顾,飞盖入秦庭。凌厉越万里,逶迤过千城。图穷事自至,豪主正怔营。惜哉剑术疏,奇功遂不成。其人虽已没,千载有余情。”大意是“燕太子丹善于收养门客,志向是到嬴姓的秦国报仇。要从招募的壮士中百里挑一选杰出的,年深日久后选中了荆轲。君子汉愿为知己者死,荆轲决定离燕国京都赴秦为太子丹报仇。荆轲启程前随行的白色骏马在路上嘶鸣,周围都是一片为其送行的慷慨激昂之气。荆轲的怒发撑起了高高的帽子,豪猛之气冲击着系帽的长丝带。在易水河边为荆轲摆酒设宴以壮行色,周围坐席上都是英雄壮士。琴师高渐离以名为‘筑’的乐器奏出悲壮的乐曲,勇士宋意则高唱激人的歌声。岸边上哀风萧萧,易水中寒波淡淡。乐声中的‘商’调使人悲痛流涕,‘羽’调的高亢激越则使壮士动容。心中清楚这是一去不归的征程,但会将英明流传于后世。荆轲登车的时候果敢得没有回头后看,高速奔腾的马车朝秦国而去。快速行驶了万里之遥的路程,途中漫长曲折经历上千座城池。当向秦王晋献燕国地图时匕首一现就自然暴露出了刺杀一事,这使秦王嬴政大吃一惊而怔在那里。可惜荆轲的剑术不够精熟,这一举世奇功没能实现。荆轲这个人虽然死去了,但人们对他的怀念之情却会千载流传。”
【品评】
本篇大约作于晋宋易代之后。诗人以极大的热情歌咏荆轲刺秦王的壮举,在对奇功不建的惋惜中,将自己对黑暗政治的.愤慨之情,赫然托出。写得笔墨淋漓,慷慨悲壮,在以平淡著称的陶诗中另具特色。
诗歌按照事件的经过,描写了出京、饮饯、登程、搏击几个场面,尤其着力于人物动作的刻画,塑造了一个大义凛然的除暴英雄形象。比如,“提剑出燕京”,写出了荆轲仗剑行侠的英姿;“雄发指危冠,猛气充长缨”,更以夸张的笔法写出荆轲义愤填膺、热血沸腾的神态。而“登车何时顾”四句,排比而下,一气贯注,更写出了荆轲义无反顾、直蹈秦邦的勇猛气概。诗中虽没有正面写刺秦王的场面,但从“豪主正怔营”一句,可以想见荆轲拔刀行刺之时那股令风云变色的虎威。
这首诗还通过环境气氛的渲染来烘托荆轲的精神面貌。最典型的是易水饮饯的场景。 在萧杀的秋风中、滔滔的易水上,回荡着激越悲壮的乐声,“悲筑”、“高声”、“哀风”、“寒波”相互激发,极其强烈地表达出“壮士一去兮不复还”的英雄主题。朱熹说:“陶渊明诗,人皆说是平淡,据某看他自豪放,但豪放得来不觉耳。其露出本相者,是《咏荆轲》一篇。”这是颇具眼力的。
[说明]
这首诗约作于宋武帝永初三年(422),陶渊明五十八岁。参见《咏三良》说明。此诗咏赞荆柯刺秦王之事,事见《战国策?燕策三》及《史记。刺客列传》。荆轲,战国时齐国人,迂居卫,后来到燕国,好读书、击剑,与高渐离为知友。燕太子丹曾质于秦,秦王赢政待之不善,丹怨愤逃归。时秦国东伐,将至燕。燕太子丹欲刺杀秦王,尽力招募勇士。荆轲被招,受到燕太子丹的恩遇和敬重。荆柯奉燕太子丹之命,带着燕国督亢地图去迸献秦王,在地图中暗藏一把匕首,以便借机行刺。易水送别之后。荆轲义无反顾去见秦王,献上地图,图穷匕首现,追刺秦王,终因剑木不精而没能刺中秦王,反而被杀。陶渊明这首诗即咏赞此事。诗人以豪迈的诗笔成功地塑造了一个除暴勇士的生动形象,用惋惜赞叹的语言歌颂了荆柯的壮烈活动,抒发了诗人内心无限的感慨。
燕丹善养士,志在报强赢(1)。
招集百夫良,岁暮得荆卿(2)。
君子死知己,提剑出燕京(3)。
素骇鸣广陌,慷慨送我行(4)。
雄发指危冠,猛气冲长缨(5)。
饮饯易水上,四座列群英(6)。
渐离击悲筑,宋意唱高声(7)。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生(8)。
商音更流涕,羽奏壮士惊(9)。
心知去不归,且有后世名(10)。
登车何时顾?飞盖入秦庭(11)。
凌厉越万里,透迄过于城(12)。
图穷事自至,豪主正怔营(13)。
惜哉剑术疏,奇功遂不成(14)!
其人虽已没,千载有余情(15)。
[注释]
(1)燕丹:燕国太子,名丹。姓与国同,是战国时燕王喜之子。士:门客。报:报复,报仇。强赢(yíng 营):强秦。赢指秦王赢政,即后来统一六国始称皇帝的秦始皇。
(2)百夫良:百里挑一的勇士。荆卿:即荆轲。卿,犹“子”,是燕人对他的尊称。
(3)死知己:为知己而死。燕京:燕国的都城,今北京地区。
(4)素骥:白色骏马。《战国策?燕策三》:“太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。”白色是丧服色,白衣冠以示同秦王决一死,以壮荆轲之行。此处用“索骥”,就表达这层意思。广陌:大路。慷慨:情绪激昂。
(5)雄发上指冠:怒发直指,冲起高高的帽子。雄发,怒发。冠:帽子。《战国策?燕策三》:“复为羽声慷慨,土皆瞋目,发尽上指冠。”缨(yīng 英):系帽子的丝带。
(6)饮饯:饮酒送别。易水:在今河北省西部,源出易县境。
(7)渐离:高渐离,燕国人,与荆轲友善,擅长击筑。《史记?刺客列传》:“荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也,已而相位,旁若无人者。”这里是指送别的击筑。筑(zhú 竹):古击弦乐器,形似筝。 宋意:当为燕太子丹所养之士。
《淮南子?泰族训》:“荆轲西刺秦王,高渐离、宋意为击筑而歌于易水之上。”
(8)萧萧:风声。淡淡:水波摇动的样子。《战国策?燕策三》载荆柯临行时歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”陶诗此二句即从《易水歌》第一句变化而来。
(9)商音:古代乐调分为宫、商、角、徵(zhī止)、羽五个音阶,商音调凄凉。奏羽:演奏羽调。羽调悲壮激越。《战国策?燕策三》:“至易水上,既祖(饯送),取道。高渐离击筑,荆何和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。? .复为羽声慷慨,士皆膜目,发尽上指冠。”
(10)且:将。名:指不畏强暴、勇于赴死的英名。
(11)登车何时顾:《战国策?燕策三》:“于是荆轲就车而去,终已不顾。”谓决心己定,义无反顾。飞盖:车子如飞般疾驰。盖:车盖,代指车。
(12)凌厉:意气昂扬,奋起直前的样子。逶迤(weīyí威移):路途弯曲延续不绝的样子。
(13)图穷:地图展开至尽头。《史记?刺客列传》:“荆轲取图奏之,秦王发图,图穷而匕首见。”事自至:行刺之事自然发生。豪主:豪强的君主,指秦王。怔营:惊恐、惊慌失措的样子。《史记?刺客列传》:荆轲以匕首刺秦王,王惊而拔剑,“时惶急,剑坚,故不可立拔”;“环柱走,卒惶急,不知所为”。
(14)剑术疏:剑术不精。《史记?刺客列传》载:秦王以佩剑断荆轲左股,荆轲坐地“引七首以擿(zhì掷)秦王,不中,中铜柱。”结果荆轲被杀,行刺失败。同上传载:“鲁勾践已闻荆轲之刺秦王,私曰:‘嗟乎,惜哉其不讲于刺剑之术也!”奇功:指刺秦王之功。遂:竟。
(15)其人:指荆轲。没:死。余情:不尽的豪情。
[译文]
燕丹太子爱侠客,立志报仇刺赢政。
百里挑一招勇士,年终得士名荆卿。
君子能为知己死,荆卿提剑出燕京。
雪白骏马嘶大道,慷慨众人送我行。
怒发上指高冲冠,男儿猛气冲长缨。
饮酒送别易水上,四周列坐皆豪英。
渐离击筑音悲壮,宋意引吭高歌声。
萧瑟悲风骤吹过,凄寒水上波纹生。
商音凄婉闻流泪,羽调激昂壮士惊。
此去心知不返归,将能后世留英名。
义无反顾登车去,疾驶如飞赴秦庭。
奋勇直前越万里,曲折艰险过千城。
地图展尽匕首露,赢政突然心恐惊。
可惜剑术未能精,盖世之功未建成。
壮士虽然久已逝,千年之下寄深情。