励志一生网 > 名言警句 > 日语文章中引用名言格式 正文

日语文章中引用名言格式

时间:2024-10-04 01:18:28

出典 : ナカムラミツル

人生是乘法计算,如果你自身是“零”,那么机遇再多也毫无意义。

出典:中村满

2.私は人生で何度も失敗してきた。だから成功するんだ。

出典 : マイケル·ジョーダン

我的人生是一路经历着很多失败过来的。所以才会成功。

出典:迈克·乔丹

3.常識とは十八歳までに身につけた偏見のコレクションのことをいう

常识,就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。(注:出自爱因斯坦)

4.目の見える人間は、見えるという幸福を知らずにいる。

出典 : アンドレ·ジード

看得见的人,不知道自己身在有目能明的幸福中。

出典:安德烈·纪德

5.自分に同情するな。自分に同情するのは下劣な人間のすることだ

出典 : 村上春樹「ノルウェイの森」

不要同情自己。低劣的人才干同情自己的事儿。

出典:村上春树《挪威的森林》

6.悲しみのための唯一の治療は、何かをすることだ。

出典 : ジョージ·ルイス 1900.12

做些什么是悲伤的唯一疗法。

出典:约翰·路易斯 1900.12

7.諦めたらそこで試合終了ですよ。

出典 : SLAM DUNK 湘北高校バスケ部監督 安西先生

放弃的话比赛也就就此结束了哦。

出典:《灌篮高手》湘北高校篮球部教练 安西老师

8.お前の道を進め、人には勝手なことを言わせておけ。

出典 : ダンテ·アリギエーリ

走自己的路让别人去说吧。

出典:但丁·阿利吉耶里

9.敬遠は一度覚えるとクセになりそうで

出典 : タッチ(上杉達也)

回避一次,就有可能成为一种恶习。

出典:棒球英豪(上杉达也)

10.悩むことは人生を再生させる原動力だ。

烦恼是使人生再生的原动力。

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

 

奋斗者总是诉说着希望,而怠惰者只会宣泄不满。——井上靖(作家、诗人)

2. 世の中に失敗というものはない。チャレンジしているうちは失敗はない。あきらめた時が失敗である。—— 稲盛和夫(いなもりかずお)

世上没有所谓的失败。挑战时没有失败,放弃时才是失败。——稻盛和夫(企业家)

3. 努力できるということも実力のうち。——俵万智(たわらまち)

能督促自己努力也是实力的一种。——表万智(短歌作者)

4. 人間の優劣は、他者との比較で

人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。——伊东浩司(田径运动员)

5. 夢は逃げない、逃げるのはいつも自分だ。——高橋歩(たかはしあゆむ)

梦想并不会逃离,逃开的往往是不敢面对梦想的自己。——高桥步(作家)

1. 主语和谓语要尽量靠近。

如果在主语和谓语之间加入很多修饰词的话,那么句子的意思就很难理解了。

×悪い例

当時中学生だった彼はこけら落しの市民会館で開かれたコンサートでショパンの「雨だれ」を弾いた。

○よい例

こけら落しの市民会館で開かれたコンサートで、当時中学生だった彼はショパンの「雨だれ」を弾いた。

2. 文章的开头使用短的句子比较好。

如果开头的句子太长的话,会显得很不干脆利落,这样也无法引起读者的兴趣。比较短小简洁的句子更能有效的激起读者的兴趣。

×悪い例

吾輩は名前もまだなく、どこで生まれたか頓と見当がつかない猫である。 ○よい例

吾輩は猫である。名前はまだない。

どこで生まれたか頓と見当がつかぬ。

(夏目漱石『吾輩は猫である』より)

3. 禁重复题目

尽量不要在文章的开头使用和题目相同的句子。因为这样不会让读者有惊喜的感觉。而且重复相同的话简直是在浪费空间。为了能给人以强烈的冲击,开头非常的重要。还是尽量使用与题目不同的语言来开始吧。

但是,只有在2中所引用的夏目漱石的《我是猫》算是例外中的例外。

4. 修饰词要放在被修饰词的附近。

要时常意识到修饰词和被修饰词之间的关系。

×悪い例

決して私はそのような立派な人間ではありません。+

○よい例

私は決してそのような立派な人間ではありません。

5. 长的修饰词要放在前面。

修饰词有长有短的时候,长的修饰词要放在前面,短的修饰词要放在后面。这是因为如果把短的修饰词放在前面,而在中间插入长长的修饰词的话,读者在阅读的过程中,有可能会忘掉最开始的短的修饰词。由于短的修饰词原本给人的印象就比较薄弱,所以有必要尽量将其放在被修饰词的附近。此外,这样一来文章的结构也会变得比较紧凑。

×悪い例

真紅のまさに花の女王とよぶにふさわしいバラの花

○よい例

まさに花の女王とよぶにふさわしい、真紅のバラの花

6. 先写结论。

特别是在商务文书和论文当中,原则上都要先写结论,然后再来写明原因和论据。如果不看到最后就不明所以、让人一头雾水的文章,仅仅因为这一点就会失色了。即使是在口头报告的时候,老练的商务人士也会采用形同的做法。 ×悪い例

A社から、取引開始の申し出があり業歴が60年と長く最近の業績も無難に推移しているものの、最近取引銀行の顔ぶれが頻繁に変わっているので謝絶したいと思います。

○よい例

A社から、取引開始の申し出がありましたが、謝絶したいと思います。業歴が60年と長く最近の業績も無難に推移しているものの、最近取引銀行の顔ぶれが頻繁に変わっているからです。

7. “标题”要做到让读者一看就明白文章的内容和结论。

特别是在商务场景中,为了避免浪费时间,需要采用简洁明了的'文书格式。努力做到让人仅仅看“标题”就能了解文书的内容和结论是必要的。 如果要给6的例句加上一个题目,要怎样的题目才好呢?

×悪い例

A社との取引開始の件

○よい例

A社からの取引開始の申し出を謝絶する件

即使是没有标题的文章,不好好看上一大段就不明主题的文章是不行的。要么在开头的部分,反正是尽量要注意在比较靠前的部分明言想表达的意思。↓

8. “の”的连续使用不能超过3次。

使用了打字机的校正功能之后,经常会被批评“の”使用得太多,这样看起来很麻烦,显得冗长乏味。好好考虑一下是否能替换成其他的词语呢。 ×悪い例

株式の上場の条件の一つは、~。

○よい例

株式上場の条件の一つは、~。

9. 困难的“ですます”文体。

我们有时候会烦恼于该在句子结尾使用“だである”文体还是“ですます”文体。“ですます”文

10. 不连续使用“である”“ のである”。

当读了大学教授或评论家写的书之后,觉得大多数句子结尾都是“である”和“のである”。如果你的手边有这类的书的话,请翻开看一下。非常有趣的,你会发现里边的“である”和“のである”就像是连珠炮似的。像这种情况,如果是在表达强烈判断的时候,偶尔使用倒是无妨,不过如果使用过度,会给人一种盛气凌人的感觉,并让人生厌。

即使去掉这些东西,文章的意思也不会有所改变,所以在使用的时候还是有所节制比较好。

○悪い例

「自分は国語力がなく、読解力が人並以下ではないかと愕然とすることがあるのである。慄然といってもいい。文章を読み始めてから数十行にして途方に暮れ進めず戻れず迷い子になった気分になるのである。そして『俺は国語力がないのかもしれない』『論理的に解きほぐしていく能力に欠けているのかもしれない』と、自虐的に思ってしまうのである」

○よい例

「自分は国語力がなく、読解力が人並以下ではないかと愕然とすることがある。慄然といってもいい。文章を読み始めてから数十行にして途方に暮れ進めず戻れず迷い子になった気分になってしまう。そして『俺は国語力がないのかもしれない』『論理的に解きほぐしていく能力に欠けているのかもしれない』と、自虐的に思ってしまうのだ」

11. 不要连着说“思う”“ 思います”。

如果连续不断的使用这个词语的话,听起来觉得你没有自信,给人一种软弱的姿态。反而会暴露出你的无责任感以及献媚无礼的性格。特别是在小论文和

12. 不要将“より”和“から”混为一谈。

到处都可以看到将“より”作为“から”的意思来使用的例子。 “より”用于表示比较的情况,而表示起点就要使用“から”。 ×悪い例

A社より、当社と取引するという電話がありました。

○よい例

A社から、当社と取引するという電話がありました。

13. 正确使用尊敬语和谦让语。

误用尊敬语和谦让语,不仅对对方是失礼的事情,更会让人怀疑你的智力。 ×悪い例

①名物の桃をお送りします。どうぞ、お早めにいただいてください。 ②渡辺先生はあなたのお父上の教え子だと申されました。

③何かご質問がございましたら担当の者にうかがってください。 ④私の父親に、是非一度お目にかかっていただきたいと存じます。 ⑤会長が、参られました。

○よい例

①名物の桃をお送りします。どうぞ、お早めにお召し上がりください。 ②渡辺先生はあなたのお父上の教え子だとおっしゃいました。 ③何かご質問がございましたら担当の者にお尋ねください。

④私の父親に、是非一度お会いになっていただきたいと存じます。 ⑤会長がお見えになりました。

另外,诸如“お召し上がりになられる”、“ お見えになられる”之类的使用双重敬语的话,反而会给人一种卑躬屈膝的感觉,应该要注意一下。

14. 要留出时间来进行推敲。

自己写的文章,如果放个几天再来看的话会有一种非常奇怪的感觉。这在刚写完之后立刻读并不会感觉到。推敲文章最好是间隔一段时间来进行,效果会更好。此外,大声将文章读出来也不失为一种有效的方法。

〈推敲的要点〉

① 是否很好的表达了主题。

② 分段是否恰当。

③ 主谓关系,修饰与被修饰之间的关系是否恰当。

④ 句子之间的接续关系是否恰当。

⑤ 送假名和假名的使用有无错误,是否有错别字,漏字之类的。 ⑥ 有无累赘的句子。

15. 在商务文书中,将“株式会社”简写为“(株)”是失礼的行为。

“(株)”是 缩略,因此用在给对方的文书中是相当失礼的事情。由于平常都是这么用的,所以有可能一不小心就写成“(株)” 了,这可得注意。

16. 避免出现“~が~が”之类的表达方式。

“~が~が”这种表达方式读起来很麻烦,也会使文章内容变得难懂。 ×悪い例

この料理には私が好きな食材がたくさん使われている。

○よい例

この料理には私の好きな食材がたくさん使われている。

17. 相同事项的记录要保持连贯性。

如果没有连贯性,就会给人一种暧昧的感觉,让人觉得文章缺乏说服力。要注意相同事项的记录要保持连贯性。

×悪い例

○よい例

東京都や大阪府では、過密が問題になっています。

18. 不要将意思相同的词语重叠使用。

现将容易马虎弄错的表达方式列举如下。

×悪い例 ○よい例

①まだ未完成の建物 → 未完成の建物

②~にしかすぎない → ~にすぎない

③最もベストの → ベストの

④約1000人ほど → 約1000人/1000人ほど ⑤大別すると3つに分けられる → 大別すると3つになる ⑥あらかじめ予約する → 予約する

⑦途中で中断する → 中断する

⑧過大評価しすぎる → 過大評価する

⑨単に~だけ → 単に~/~だけ

19. “无ら的词语”在语法上是错误的。

将不带“ら”的“无ら词语”用在表示“可能”的时候,应该要和表示被动、自发、尊敬等的“られる”区别开来,这样思考应该更加合理。但是,在现阶段的书面语中“无ら词语”在语法上是错误的。

×悪い例

食べれる来れる起きれる見れる

○よい例

食べられる来られる起きられる見られる

除此之外,也千万不要使用类似“いまいち”和“やっぱし”等的俗语和口头语。

20. 不要过度使用“~を行う”的表达方法。

×悪い例

①検査を行う。

②発表を行う。

○よい例

①検査する。

②発表する

如果过度使用带有“~を行う”的表达方式的话,总让人有种腻烦感。

21. 使用浅显易懂的表达方式

为了让文章格调比较高雅和郑重,很多人都会使用大量的汉语词汇和文言。如果是论文或

作家曾野绫子曾说过,“名篇都是浅显易懂的。难懂的文章就是烂文章”。那么要怎么样才能写出既浅显易懂又让人回味无穷的文章来呢?事实上,山本夏彦先生曾就此说过下面的话。

“如果读者阅读一篇文章太过流畅的话,忘得也会很快。有必要在某些地方放一些难懂的汉字,让读者顿一下”。然后,“句子在不断的修改删减润色之后,要在让人读不懂的咫尺之前止步,这样才是好的句子”。这还真的是很难呢。

22. 引用名句

最直截了当的方法当然还是引用名句。数学或物理在得出答案的论证过程很有逻辑性,也非常的明确。但是文章的表达方式却没有这样的逻辑性。由于和脑子里想的“看懂”是有些不同的,只能根据看与不看来抓住出色的文章的窍门。 举例来说,像“天声人语”、“编辑手账”之类的报纸专栏就是很好的摹本。这些报纸专栏虽然都是些非常短小的文章,但是不管外表如何,内容却很丰富,论点也很明确,这样想要传达的东西也能很容易的传达给读者。这可以说是小论文的基本形式,因此是练习写文章的理想范文。